Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
The Alaska pollack is widely distributed in the North Pacific (Bering Sea, Sea of Okhotsk). Минтай широко распространен на севере Тихого океана (Берингово море, Охотское море).
It was also following closely the preparatory work for the establishment of a new regional fisheries organization in the Western and Central Pacific. Оно внимательно следит также за работой по подготовке к созданию новой региональной рыбохозяйственной организации в центрально-западной части Тихого океана.
He was one of the true great leaders of the Pacific island countries, and our loss has been felt throughout the region. Он был одним из подлинных великих лидеров островных стран Тихого океана, и нашу утрату ощущает весь регион.
In February 2002, New Caledonia was included in a major fisheries development programme for the French-speaking Pacific funded by the European Union. В феврале 2002 года Новая Каледония была включена в крупную программу развития рыболовства для франкоговорящих стран Тихого океана, финансируемую Европейским союзом.
The role of the IOC Subcommission for the Western Pacific and ASEAN was highlighted in relation to supporting capacity-building in that context. В контексте поддержки создания потенциалов в этой связи была особо отмечена роль Подкомиссии МОК для западной части Тихого океана и АСЕАН.
We welcome the conclusion of negotiations to establish new regional fisheries management organizations in the Central and Western Pacific and the Southeast Atlantic Oceans. Мы приветствуем завершение переговоров о создании новых региональных рыболовных организаций в центральной и западной части Тихого океана и юго-восточных районах Атлантического океана.
The Summit commitments have also been fully incorporated into the recently signed partnership agreement between the European Union and the Group of African, Caribbean and Pacific States. Обязательства Всемирной встречи были также полностью включены в недавно подписанное соглашение о партнерстве между Европейским союзом и Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихого Океана.
UNEP will convene the Second Intergovernmental Meeting of the Plan of Action for the North-East Pacific in the near future; precise dates have yet to be decided. В ближайшем будущем - точные сроки еще предстоит определить - ЮНЕП созовет второе Межправительственное совещание по Плану действий для северо-восточной части Тихого океана.
Pacific Island people perceive their health status as having deteriorated because of their changing socio-economic patterns and the loss of their traditional ways of life. Жители островов Тихого океана считают, что состояние их здоровья ухудшается из-за изменения социально-экономических условий и утраты традиционного уклада жизни.
The impact of high seas longline fishing in the Pacific, which consists of the largest tuna fishery in the world, can be felt throughout our planet. Последствия ярусного лова в открытых водах Тихого океана как средства ведения крупнейшего в мире тунцового промысла, ощущаются по всей планете.
It also expressed appreciation to the Government of Papua New Guinea for having hosted the Pacific Regional Seminar in Port Moresby in June 1993. Чили также выражает признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи за организацию в июне 1993 года в Порт-Морсби регионального семинара стран района Тихого океана.
Russia, for its part, has always supported the efforts of the southern Pacific States aimed at establishing a nuclear-free zone in that region. Россия, со своей стороны, всегда поддерживала усилия стран южной части Тихого океана по созданию там безъядерной зоны.
In conclusion, the Pacific island countries pledged their continued commitment to cooperate fully with the international community in order to combat the drug problem. В заключение островные страны бассейна Тихого океана вновь подтверждают свое обязательство в полной мере сотрудничать с международным сообществом в борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Since the resolution had been drafted by Australia, the Chairperson asked the Asia South-East and Pacific South-West Division to provide leadership in this discussion. Поскольку эта резолюция была представлена Австралией, Председатель просила Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана взять на себя руководство этой дискуссией.
A tuna commission was recently established, pursuant to the relevant Convention for the conservation and management of tuna resources in the central and western Pacific. Недавно согласно соответствующей Конвенции о сохранении ресурсов тунца и управления ими в западной и центральной части Тихого океана была создана комиссия по тунцу.
The Office for Outer Space Affairs and the Australian Maritime Safety Authority conducted a highly successful training course on satellite-aided SAR for the benefit of Pacific island countries. Управление по вопросам космического пространства и Служба безопасности мореплавания Австралии весьма успешно провели учебные курсы по спутниковой системе ПС в интересах островных стран Тихого океана.
Through the cooperation and participation of Pacific island States, the secretariat of COSPAS-SARSAT and partners from industry, the training course met its intended objectives. Благодаря сотрудничеству и участию островных государств Тихого океана, секретариата КОСПАС-САРСАТ и партнеров из промышленного сектора намеченные цели учебного курса были успешно достигнуты.
The positive experience of the Anguilla Seminar would encourage the holding of future seminars in the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific regions. Позитивный опыт семинара в Ангилье поощряет к организации будущих семинаров в несамоуправляющихся территориях Карибского бассейна и Тихого океана.
Thanks to this provision, there is a single text that governs uniformly the contract of international carriage by road between the Atlantic and the Pacific. Благодаря этому положению на всем пространстве от Атлантики до Тихого океана договоры международной дорожной перевозки унифицированно регулируются единым текстом.
The ESCAP Subregional Office for the Pacific will collaborate with the relevant divisions and offices of the ESCAP secretariat to ensure effective leadership and management of the subprogramme. Субрегиональное отделение для Тихого океана будет сотрудничать с соответствующими отделами и отделениями секретариата ЭСКАТО для обеспечения эффективного руководства и управления подпрограммой.
The TSIP includes a set of activities at the regional and national levels to address the transport issues and challenges facing the Pacific island countries. ПОТУ включает комплекс мероприятий на региональном и национальном уровнях, предназначающихся для рассмотрения транспортных вопросов и задач островных стран Тихого океана.
The UN-SPIDER programme has been providing support to small island developing States since 2008, when regional workshops were organized in both the Caribbean and the Pacific. Программа СПАЙДЕР-ООН оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам с 2008 года, когда в странах Карибского бассейна и района Тихого океана были организованы региональные практикумы.
In addition, it has published a report on traditional marine management areas of the Pacific in the context of national and international law and policy. Кроме того, Институт опубликовал доклад о районах традиционного управления морскими зонами Тихого океана в контексте национальных и международных права и политики.
In that regard, IOC implemented the pilot project entitled "Biodiversity and distribution of megafaunal assemblages in the abyssal nodule province of the eastern equatorial Pacific". В этой связи МОК осуществила экспериментальный проект, озаглавленный «Биоразнообразие и распределение комплексов мегафауны в абиссальной конкрециеносной провинции восточно-экваториальной части Тихого океана».
At the regional level, the Regional Activity Centres of the North-west Pacific Action Plan have compiled a regional overview on integrated coastal and river basin management. На региональном уровне центры региональной деятельности Плана действий в северо-западной части Тихого океана составили региональный обзор комплексного управления прибрежными и речными бассейнами.