Following the Armistice, South Korea and the U.S. agreed to a "Mutual Defense Treaty", under which an attack on either party in the Pacific area would summon a response from both. |
После Корейской войны Южная Корея и США подписали «Договор о взаимной обороне», в соответствии с которым нападение на любую из сторон из Тихого океана вызовет ответ от обеих. |
On January 2, 1930, while filming sequences for the Fox movie Such Men Are Dangerous, Kenneth Hawks was killed in a mid-air plane crash over the Pacific. |
2 января 1930 года, во время съёмок дополнительных сцен для фильма «Некоторые люди опасны», её муж Кеннет Хоукс погиб в авиакатастрофе посреди Тихого океана. |
These bases allowed the Japanese to conduct operations in the southern Solomon Islands and to attack the Allied lines of communication between the United States, Australia and the Southwest Pacific Area. |
Эти базы дали возможность японцам вместе с другими базами проводить операции на южных Соломоновых островах и атаковать коммуникации Союзников между США, Австралией и юго-западным районом Тихого океана. |
On October 1, 1973, McKee assumed command of Eighth Air Force with responsibilities for SAC operations in the Western Pacific and Southeast Asia areas. |
1 октября он принял на себя командование Восьмыми ВВС с ответственностью за проведение операций Командования в зоне Западной части Тихого океана и Юго-Восточной Азии. |
Trawling activity in the Yellow Sea and other parts of the northwestern Pacific is intense and, coupled with pollution, has had a serious impact on the local ecosystem. |
В северо-западной части Тихого океана, особенно в Жёлтом море, ведётся интенсивный траловый промысел, вкупе с загрязнением окружающей среды он наносит серьезный ущерб местной экосистеме. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Самая широко распространённая североамериканская черепаха, расписная является единственной черепахой, естественный ареал которой простирается от Атлантического до Тихого океана. |
Taiga the most extensive natural area of Russia - stretches from the western borders of Russia to the Pacific. |
Тайга - наиболее обширная природная зона России - протянулась от западных границ России до Тихого океана. |
We hope, however, that in time the Panel's proposal will take root and will bode well for the Pacific in the years ahead in a reformed and reinvigorated United Nations. |
Однако мы надеемся, что со временем предложение Группы закрепится и сослужит хорошую службу государствам Тихого океана в предстоящие годы в контексте реформированной и укрепленной Организации Объединенных Наций. |
In 1998 the Ministry established a Chief Adviser Pacific Health and identified the key areas for focus and development over the next three years, primary care services that are delivered in a community setting that are accessible to people). |
В 1998 году министерство учредило должность главного консультанта по проблемам здравоохранения островов Тихого океана и разработало первоочередные направления его развития на следующие три года, доступная первичная медико-санитарная помощь по месту жительства. |
Lieutenant General George Kenney, the commander of Allied Air Forces in the South West Pacific Area, went to MacArthur and proposed that the unoccupied islands be quickly taken by a small force. |
Генерал-лейтенант Джордж Кенни, командующий союзными войсками в юго-западной части Тихого океана, предложил Макартуру, чтобы незанятые острова были быстро оккупированы небольшими по численности силами. |
The OHCHR Regional Office for the Pacific, and other United Nations system and regional partners, stood ready to continue to support national efforts to further the promotion and protection of human rights in Fiji. |
Региональное отделение УВКПЧ для Тихого океана, другие органы системы Организации Объединенных Наций и региональные партнеры готовы продолжать оказывать поддержку национальным усилиям по дальнейшему поощрению и защите прав человека в Фиджи. |
We must make the vast seas stretching from the Pacific to the Indian Oceans a zone of peace and freedom, where all adhere to the rule of law. |
Мы должны превратить огромные моря, протянувшиеся от Тихого океана до Индийского, в зону мира и свободы, где все соблюдают принцип верховенства закона. |
Extrapolating from findings in the Sea of Korea, the researchers hypothesized that similar conditions would occur in other parts of the Pacific where prevailing currents were favorable to the creation of relatively stable waters. |
Данные по Японскому морю позволили исследователям предположить, что подобные скопления могут быть обнаружены в других частях Тихого океана, где преобладающие течения способствуют образованию относительно спокойной водной поверхности. |
In November 1542, Ruy López de Villalobos, while exploring new routes across the Pacific, rediscovered Inocentes and Santo Tomás and charted the latter as Anublada ("Cloudy"). |
В 1542 году, во время исследований Тихого океана, Вильялобос повторно открывает остров Невинных (Inocentes) в архипелаге Ревилья-Хихедо, и переименовывает его в Безоблачный (Anublada). |
With five other fleet carriers, she took part in the Pearl Harbor raid in December 1941 and the invasion of Rabaul in the Southwest Pacific in January 1942. |
С пятью другими авианосцами флота он участвовал в нападении на Перл-Харбор и вторжении в Рабаул в Юго-Западной части Тихого океана в январе 1942 года. |
In 1874, the elderly president signed with Chile a treaty that freed all Chilean citizens and companies from any taxes for the exploitation of Bolivian resources in the Pacific coast. |
В 1874 году президент подписал соглашение с Чили, которое освободило всех чилийцев и чилийские компании от уплаты налогов за эксплуатацию боливийских ресурсов на побережье Тихого океана. |
Do they go from one side of the Pacific to the other? |
Плавают ли они от одной части Тихого океана к другой?» |
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust. |
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли. |
The Parties to the London Convention, assisted by the International Atomic Energy Agency (IAEA), keep under close review the situation concerning the disposal of radioactive wastes in the Barents and Kara seas and in the North-West Pacific. |
При содействии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) стороны Лондонской конвенции внимательно следят за ситуацией с удалением радиоактивных отходов в Баренцевом и Карском морях и северо-западной части Тихого океана. |
In most of the island States and territories in the south-west Pacific, only preliminary reconnaissance exploration activities have been carried out, with exploratory drilling only in Fiji and Tonga. |
В большинстве островных государств и территорий юго-западной части Тихого океана были проведены лишь предварительные мероприятия по разведке, а разведочное бурение проводилось лишь в Фиджи и Тонге. |
Similar limitations account also for the absence, in almost all cases, of programmes to promote community participation and raise public awareness in the area of waste management or environmental conservation in the Pacific. |
Аналогичные ограничения обусловливают также отсутствие почти во всех случаях программ поощрения участия общин и расширения информированности общественности по вопросам утилизации отходов или защиты окружающей среды в районе Тихого океана. |
This has brought to an end the application to the Pacific Island Territories of the Trusteeship System, established by the United Nations at the end of the Second World War. |
Это привело к прекращению применения к островным территориям Тихого океана системы опеки, учрежденной Организацией Объединенных Наций по окончании второй мировой войны. |
Many figures were collected and described from south-east Asia, Japan, South America, West Indies, Pacific Islanders, Inuit and other Native Americans. |
Примеры были найдены в Юго-Восточной Азии, Японии, Южной Америке, Вест-Индии, на островах Тихого океана, у инуитов и индейцев. |
Without cooperation from allies such as Japan, South Korea, Singapore, and the Philippines, the US could not retain its forward military positions in the West Pacific. |
Без сотрудничества таких союзников, как Япония, Южная Корея, Сингапур и Филиппины США не могут сохранять свои передовые военные позиции в западной части Тихого океана. |
It should be noted that the percentage for the Asia-Pacific region is based on representation mainly by Asia; the Pacific area is underrepresented. |
Следует отметить, что среди азиатско-тихоокеанских стран наибольшая доля приходится на страны Азии, тогда как район Тихого океана является недопредставленным. |