Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
As with the food crisis, Nauru and the Pacific are not contributors to the causes, but we are particularly vulnerable. Что касается продовольственного кризиса, то Науру и другие страны бассейна Тихого океана не причастны к его причинам, однако мы слишком уязвимы перед лицом этого кризиса.
Fully implementing without delay the conservation and management measures developed and endorsed by the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC); безотлагательное осуществление в полном объеме природоохранных и природопользовательских мер, разработанных и одобренных Комиссией по рыболовству в западной и центральных частях Тихого океана (ВКПФК);
In collaboration with the Fiji Human Rights Commission, a colloquium and workshop was organized for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights in the Pacific. Во взаимодействии с Фиджийской комиссией по правам человека были организованы коллоквиум и рабочее совещание для судей и адвокатов по вопросу о возможности отстаивания экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке в регионе Тихого океана.
For example, statistics showed that, in the year 2000, the value of fishery in the Central and Western Pacific was in excess of $2.5 billion per annum, but the Pacific countries earned a meagre $66 million in licensing fees. Например, статистика показывает, что в 2000 году доходы от рыболовства в центральной и западной части Тихого океана превысили 2,5 миллиарда долларов, но страны бассейна Тихого океана заработали в виде лицензионных гонораров лишь 66 миллионов долларов.
The period between the mid-1970s and the late 1990s witnessed one of the alternating cycles when sea surface temperatures were higher in the eastern equatorial Pacific but lower throughout much of the rest of the Pacific. На период между серединой 70х и концом 90х годов пришелся цикл, когда температура поверхности моря была выше в восточной экваториальной части Тихого океана, но ниже в большинстве остальных районов Тихого океана.
Finally, at the subregional workshop for the Pacific, representatives of the secretariat of SPREP shared concrete examples of successful adaptation projects in the Pacific and experiences and lessons learned during the undertaking of those projects. И наконец, на субрегиональном рабочем совещании для Тихого океана выступили представители секретариата СПРЕП, которые поделились конкретными примерами успешных проектов по адаптации в регионе Тихого океана, а также накопленным опытом и извлеченными уроками в ходе осуществления этих проектов.
Solomon Islands has been involved in Pacific regional discussions and plans to establish a Regional Human Rights Institution, as the Pacific Island Countries and the Less Developed Countries face difficulties due to their size in supporting a national human rights institution. Соломоновы Острова принимали участие в региональном диалоге стран Тихого океана и планируют создать региональный правозащитный орган, поскольку из-за своего размера островные страны Тихого океана и наименее развитые страны сталкиваются со сложностями, пытаясь обеспечить работу национального правозащитного органа.
The Pacific Islander late foetal death rate has remained higher than all other groups over most of the past 10 years, although because of the relatively small size of the Pacific Islander population there is considerable volatility in the annual rate. Коэффициент внутриутробной смертности среди жительниц островов Тихого океана по-прежнему превышал этот показатель у всех других групп почти за десять предыдущих лет, хотя из-за относительно небольшого числа жителей островов Тихого океана годовые показатели колеблются в широком диапазоне.
At the regional level, the first study of HIV/AIDS and development implications in the Pacific had been published in Fiji, entitled "Time to Act: the Pacific Response to HIV/AIDS". Что касается регионального уровня, то в Фиджи был опубликован сборник материалов первого исследования о ВИЧ/СПИДе и его последствиях для развития в районе Тихого океана, озаглавленный "Время действовать: борьба с ВИЧ/СПИДом в районе Тихого океана".
Calls for close cooperation between the proposed Central-East Pacific Regional Seas Programme, the South-East Pacific Action Plan and the Caribbean Action Plan; призывает к тесному взаимодействию в рамках предлагаемой программы по региональным морям для центральной зоны восточной части Тихого океана, Плана действий по юго-восточной части Тихого океана и Карибского плана действий;
Over half of all discards take place in the large commercial fisheries of the North-West Pacific, North-East Atlantic and West Central Pacific, but the portion of discards relative to total catch may be larger in other fisheries. Почти половина всех выбросов имеют место в ходе крупномасштабного промышленного промысла на северо-западе Тихого океана, северо-востоке Атлантического океана и на западе центральной зоны Тихого океана, однако доля выбросов относительно общего объема улова может быть более высокой в других отраслях.
At the Pacific island workshop on combating land degradation and mitigating the effects of drought held in Apia, Samoa, in May 2001, participants examined the common concerns of the Pacific island countries in promoting sustainable land management and mitigating the effects of drought. В мае 2001 года в Апие было проведено рабочее совещание представителей островных стран Тихого океана по вопросам борьбы с деградацией земель и смягчения последствий засухи, участники которого рассмотрели проблемы обеспечения рационального использования земельных ресурсов и смягчения последствий засухи, представляющие общий интерес для островных стран зоны Тихого океана.
Split of the Asia South-East and Pacific South-West Division into the Asia South-East Division and the Pacific South-West Division Разделение Отдела стран Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана на Отдел стран Юго-Восточной Азии и Отдел стран юго-западной части Тихого океана
Increased access to the market of the European Union for products from developing countries and extension of access enjoyed by African, Pacific and Pacific (ACP) countries to products from all least developed countries is advocated by some countries within the European Union. Некоторые страны Европейского союза выступают за расширение доступа на рынок Европейского союза продукции развивающихся стран и распространение режима доступа, которым пользуются государства Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, на продукцию наименее развитых стран.
Leaders also directed the Energy Working Group of the Council of Regional Organisations in the Pacific to review the Pacific Islands Energy Policy and Plan in light of Palau's initiative to strengthen the renewable energy components of the strategic plan. Участники также поручили рабочей группе по энергии Совета региональных организаций Тихого океана провести обзор политики и плана в области энергии тихоокеанских островов в свете инициативы Палау с целью укрепления компонентов возобновляемой энергии стратегического плана.
(c) Increase in the number of South-South cooperation initiatives between the Pacific and Asia facilitated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific that promote inclusive and sustainable development с) Увеличение числа инициатив в области сотрудничества Юг-Юг с участием стран Азиатско-Тихоокеанского региона в целях содействия открытому для всех и устойчивому развитию, которые разрабатываются субрегиональным отделением ЭСКАТО для Тихого океана или при его участии
A Pacific regional meeting of civil society organizations was organized in Auckland, New Zealand, in September 2011 to identify common aims and objectives of civil society groups in the Pacific in order to support collaboration. В Окленде, Новая Зеландия, в сентябре 2011 года была проведена Тихоокеанская региональная встреча организаций гражданского общества для определения общих задач и целей групп гражданского общества в бассейне Тихого океана в целях содействия сотрудничеству.
With UN-Habitat and the Commonwealth Local Government Forum, it convened the Pacific Urban Forum in 2011, resulting in revitalized interest and commitment to one of the key emerging issues in the Pacific; а) с ООН-Хабитат и Форумом местных органов управления Содружества оно организовало в 2011 году Тихоокеанский форум городов, позволивший возобновить интерес и приверженность одному из новых ключевых вопросов в районе Тихого океана;
In the Pacific, from 2006 to 2009, there were a number of significant initiatives in the region's water and sanitation sector, largely guided by the Pacific Plan, into which water, sanitation and hygiene challenges were incorporated in 2006. В районе Тихого океана в период с 2006 по 2009 год в региональном секторе водоснабжения и санитарии был осуществлен ряд серьезных инициатив, основная часть работы при этом была проведена в рамках Тихоокеанского плана, в который в 2006 году были включены вопросы водоснабжения, санитарии и гигиены.
Future trade and aid relations between the European Union and the Pacific States members of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group Будущие связи в области торговли и помощи между Европейским союзом и тихоокеанскими странами, входящими в Группу государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ)
SOPAC was established in 1972, originally as a United Nations project "The Committee for the Coordination of Offshore Prospecting in the Pacific", which essentially dealt with the coordination of marine scientific research of non-living resources in the Pacific. СОПАК была учреждена в 1972 году, сначала как проект Организации Объединенных Наций под названием «Комитет по координации морских поисковых работ в Тихом океане», который был посвящен прежде всего координации МНИ в отношении неживых ресурсов Тихого океана.
c The draft Policy seeks to draw together all the various regional decisions, recommendations and legal instruments that have already been agreed by Pacific Islands Countries and Territories, to cover the management of Pacific Ocean-related activities. с В проекте этого документа делается попытка увязать воедино различные региональные решения, рекомендации и правовые акты, которые уже согласованы островными странами и территориями Тихого океана, чтобы охватить все вопросы управления деятельностью, относящейся к Тихому океану.
The Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) reported on the dialogue that was initiated between 2001 and 2004 with the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Pacific Islands Climate Change Assistance Programme for collaboration on climate change. Центр Карибского сообщества по климатическим изменениям (ЦКСКИ) сообщил о диалоге с секретариатом Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде (СПРЕП) и Программой помощи островам Тихого океана для адаптации к изменению климата на тему сотрудничества в области изменения климата, начатом в 2001-2004 годах.
JS1 recommended that the Government support the establishment of a Pacific regional human rights commission to address human rights issues in Marshall Islands and the region, and consider lobbying and entering into partnership with other Pacific Island States to support the establishment of such a commission. В СЗ-1 правительству страны было рекомендовано содействовать созданию тихоокеанской региональной комиссии по правам человека для решения вопросов прав человека на Маршалловых Островах и в регионе и рассмотреть вопрос об объединении усилий и вступлении в партнерство с другими островными государствами Тихого океана в поддержку создания такой комиссии.
New Zealand reported that it sought to work in accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Pacific Aid Effectiveness Principles, to ensure that fisheries development assistance was aligned with national and Pacific regional priorities. Новая Зеландия сообщила, что стремится действовать в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, Аккрской программой действий и Тихоокеанскими принципами эффективности внешней помощи, чтобы обеспечивать созвучность помощи, оказываемой в деле развития рыболовства, приоритетам отдельных стран и региональным приоритетам Тихого океана.