The mission considers that the integration of New Caledonia into the Asia-Pacific region and the strengthening of the partnership with Pacific countries are both urgent and beneficial. | Миссия полагает, что интеграция Новой Каледонии в Азиатско-Тихоокеанский регион и укрепление партнерства со странами Тихого океана безотлагательно необходимы и выгодны. |
This species lives in the Eastern Pacific from Alaska to Mexico, and has also been found in Japan and South Korea. | Этот вид обитает в восточной части Тихого океана от Аляски до Мексики, а также был найден в Японии и Южной Корее. |
Three MPs were of Pacific Island descent and, for the first time, an MP of Chinese descent was voted into Parliament. | Три депутата были избраны из числа жителей островов Тихого океана, и впервые одним из депутатов парламента стал депутат китайского происхождения. |
We therefore express gratitude to the Pacific small island developing States and to all of our other negotiating partners for this collective negotiating effort in the General Assembly. | Поэтому мы выражаем малым островным развивающимся государствам Тихого океана и всем другим нашим партнерам по переговорам признательность за это коллективное усилие, предпринятое в рамках Генеральной Ассамблеи. |
Solomon Islands has been involved in Pacific regional discussions and plans to establish a Regional Human Rights Institution, as the Pacific Island Countries and the Less Developed Countries face difficulties due to their size in supporting a national human rights institution. | Соломоновы Острова принимали участие в региональном диалоге стран Тихого океана и планируют создать региональный правозащитный орган, поскольку из-за своего размера островные страны Тихого океана и наименее развитые страны сталкиваются со сложностями, пытаясь обеспечить работу национального правозащитного органа. |
If Pacific Holdings can't handle the truth, then that's just too bad. | Если Тихоокеанский Холдинг не может вынести правду, тогда это слишком плохо. |
It had held the successful Pacific Regional Seminar and had carried out consultations on specific Non-Self-Governing Territories with their administering Powers. | Специальный комитет успешно провел Тихоокеанский региональный семинар и участвовал в консультациях в отношении конкретных несамоуправляющихся территорий с соответствующими управляющими державами. |
Fifty years ago today... the infamous Japanese attack destroyed the Pacific fleet... here in Pearl Harbor. | 50 лет назад в этот день неожиданная атака японцев... уничтожила Тихоокеанский флот здесь, в Перл-Харборе. |
Regional initiatives, such as the Pacific Plan, have also been or are in the process of being developed to encourage South-South cooperation. | Такие региональные инициативы, как Тихоокеанский план, также были или в настоящее время находятся в стадии развития с целью поощрения сотрудничества Юг-Юг. |
Implementation of UN statistical standards in economic, social and environmental areas in ACP (Africa, Caribbean and Pacific) and Mediterranean countries. | Внедрение статистических стандартов ООН в социальной, экономической и природоохранной областях в странах АКТ (Африка, Карибский бассейн, Тихоокеанский регион) и в странах Средиземноморья. |
Most recently, we launched the Pacific Islands Partnership Programme, with an initial capital of $50 million, dedicated to funding important development projects and partnerships in the Pacific Islands nations. | Совсем недавно мы выступили с инициативой Партнерства в рамках Программы для Тихоокеанского региона с первоначальным капиталом в 50 млн. долл. США, выделенных на обеспечение финансирования значимых иностранных проектов и инициатив в тихоокеанских островных государствах. |
The other units were deployed to other combat areas in the Pacific or returned to Japan. | Часть выехала в другие страны тихоокеанского региона или осталась в Японии. |
In 2001, its secretariat, in close cooperation with that of the Forum, hosted a regional workshop on the constraints, challenges and prospects for commodity-based development and diversification in the Pacific Island economies. | В 2001 году его секретариат в тесном сотрудничестве с Форумом организовал региональный семинар, посвященный трудностям, проблемам и перспективам экономического развития на базе добычи природных ресурсов и диверсификации экономики в островных странах Тихоокеанского региона. |
The Institute for i Taukei Language and Culture's (IILC) conducts the Cultural Mapping Programme which places Fiji as the 1st Country in the Pacific to enact UNESCO International Convention on Intangible Cultural Heritage. | Институтом языка и культуры таукеев (ИЯКТ) реализуется программа выявления культурных ценностей; таким образом, Фиджи стало первой страной Тихоокеанского региона, которая осуществила Международную конвенцию ЮНЕСКО о нематериальном культурном наследии. |
They also noted the strong support that the Pacific ACP Leaders had given to the Small Economies' Work Programme established, particularly on the proposals tabled by Small Economies in the WTO that will address the trade-related problems. | Они отметили также решительную поддержку, которую входящие в Группу африканских, карибских и тихоокеанских государств руководители Тихоокеанского региона оказали Программе работы по малым странам, созданной в соответствии с пунктом 35 Дохинской декларации, особенно в отношении представленных малыми странами в ВТО предложений, касающихся проблем торговли. |
The tide of war in the pacific is finally changing, | Ход войны на Тихом океане наконец изменился, |
This is a location in the Pacific where white shark converge. | Это место встреч белых акул в Тихом океане. |
Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. | Бухта Апра является одним из крупнейших глубоководных портов в Тихом океане. |
In December 1941, the Australian Army in the Pacific comprised the 8th Division, most of which was stationed in Malaya, and eight partially trained and equipped divisions in Australia. | В декабре 1941 года австралийская армия оставила в Тихом океане 8-й Дивизион, большинство подразделений которого располагалось в Малайе, а другие восемь частично обученных и экипированных в Австралии. |
A large proportion of Pacific tuna is transhipped to Bangkok for canning for the European Union and the United States of America. | Значительная доля выловленного в Тихом океане тунца доставляется в Бангкок для консервирования и дальнейшей отправки в Европейский союз и Соединенные Штаты Америки. |
Its annulment by the successor government proved to be the touchstone of the disastrous War of the Pacific. | Следующее правительство отменило действие этого соглашения, что привело к катастрофической Тихоокеанской войне. |
In light of the above efforts on integration of disaster risk reduction and climate change issues, there has been a progressive move towards holding the Pacific Platform for Disaster Risk Reduction jointly with the Pacific Climate Change Round Table. | В свете вышеизложенных усилий по интеграции проблематики уменьшения опасности бедствий и изменения климата постепенно формируется тенденция проводить совещания Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности стихийных бедствий совместно с совещаниями за круглым столом по вопросам изменения климата в Тихоокеанском регионе. |
JS1 recommended that the Government support the establishment of a Pacific regional human rights commission to address human rights issues in Marshall Islands and the region, and consider lobbying and entering into partnership with other Pacific Island States to support the establishment of such a commission. | В СЗ-1 правительству страны было рекомендовано содействовать созданию тихоокеанской региональной комиссии по правам человека для решения вопросов прав человека на Маршалловых Островах и в регионе и рассмотреть вопрос об объединении усилий и вступлении в партнерство с другими островными государствами Тихого океана в поддержку создания такой комиссии. |
Recently, Forum trade Ministers made ground-breaking recommendations on trade initiatives which include the establishment of a Pacific free trade area consistent with the rules and standards of the World Trade Organization. | Недавно министры торговли стран - членов Форума выступили с новаторскими рекомендациями по инициативам в области торговли, которые включают в себя создание тихоокеанской зоны свободной торговли в соответствии с нормами и стандартами Всемирной торговой организации. |
It also initiated discussions with the Pacific Islands Forum Secretariat and the Pacific Islands Applied Geoscience Commission on jointly collaborating on capacity-building initiatives for ICT for development. | Он также начал дискуссии с секретариатом Форума тихоокеанских островов и Тихоокеанской комиссией по прикладным наукам о Земле на предмет совместного осуществления инициатив по наращиванию потенциала для применения ИКТ в целях развития. |
[rumors] about Pacific Playland. | Что правда? Ну, про Пасифик Плейлэнд. |
The Forum accepted the recommendations of the Regional Shipping Council regarding the future management and operations of the Pacific Forum Line. | Форум принял рекомендации Регионального совета по судоходству относительно будущего управления и будущей деятельности компании "Пасифик форум лайн". |
You were being treated for non-Hodgkin lymphoma, and you didn't want this knowledge made public before your merger with Corsica Pacific. | Вы проходили лечение от неходжкинской лимфомы и вы не хотите, чтобы это выплыло наружу перед слиянием вашего банка с банком "Корсика Пасифик". |
Go back to pacific dragon, get your job back, and give me that medal. | Вернитесь на работу в "Пасифик Дракон", и дайте мне эту медаль. |
Case 40: MAL 7; 11(4) - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Pacific International Lines (PTE) Ltd. v. Tsinlien Metals and Minerals Co. Ltd. (30 July 1992) | Дело 40: ТЗА 7; 11(4) - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Пасифик интернэшнл лайнз (ПТЭ) лтд." и другая компания против "Циньлинь металз энд минералз Ко. лтд." (30 июля 1992 года) |
Something's heading east over the Pacific. | Что-то направляется на восток через тихий океан. |
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific. | Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан. |
As if our own four decades of painful experience of the dreadful business of nuclear testing were not enough, the beautiful Pacific was this year subjected to the trauma of yet another series of nuclear testing, intended to continue until May next year. | В этом году прекрасный Тихий океан подвергся воздействию еще одной серии ядерных испытаний, которые должны продлиться до мая будущего года, - как будто недостаточно четырех десятилетий нашего печального опыта ужасной практики ядерных испытаний. |
Stolen SUVs are making their way across the Pacific for use as paramilitary vehicles. | Угнанные внедорожники переправляли через Тихий Океан для использования в качестве оружия. |
Cormoran was meanwhile detached from East Africa and allowed to continue to the Pacific. | Тем временем «Корморан» был отозван из Восточной Африки и продолжил свой путь в Тихий океан. |
These waves can take months or even years to cross a basin like the Pacific. | Отдельные волны могут существовать несколько месяцев или даже лет, пересекая за это время Тихий океан. |
Remember in that movie 2012 when California sank into the Pacific? | Помнишь тот фильм, "2012", где Калифорния уходил под Тихий океан? |
In January 1991, Branson crossed the Pacific from Japan to Arctic Canada, 6,700 miles (10,800 km), in a balloon of 2,600,000 cubic feet (74,000 m3). | В январе 1991 года Брэнсон пересёк Тихий океан от Японии до Арктической части Канады 6700 миль (10800 км) на воздушном шаре с объёмом 2,6 миллиона кубических футов (74000 м³). |
It means in the last two weeks it took us to cross the Pacific, they dismantled the entire military. | Значит, что пока мы две недели шли через Тихий океан, они разделили армию |
As if our own four decades of painful experience of the dreadful business of nuclear testing were not enough, the beautiful Pacific was this year subjected to the trauma of yet another series of nuclear testing, intended to continue until May next year. | В этом году прекрасный Тихий океан подвергся воздействию еще одной серии ядерных испытаний, которые должны продлиться до мая будущего года, - как будто недостаточно четырех десятилетий нашего печального опыта ужасной практики ядерных испытаний. |
At a time when Russia was taking a more pacific course, NATO - unlike the Warsaw Pact - was not dismantled. | В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало. |
The International Court of Justice is unique, because it has the capacity to deal with disputes of the international community, thereby not only developing the rule of law, but also securing the pacific settlement of international disputes. | Международный Суд - это уникальный орган, поскольку он обладает способностью урегулировать споры между членами международного сообщества, таким образом не только утверждая верховенство права, но и укореняя мирный способ разрешения международных разногласий. |
I'm pacific and I don't like fights. | я мирный человек и не люблю драку. |
noting that the peoples of the Pacific are the custodians of the largest, most peaceful and abundant ocean, its many islands and its rich diversity of cultures; | отмечая, что в распоряжении народов тихоокеанских стран находится самый крупный, самый мирный и богатый океан с его многочисленными островами и большим разнообразием культур; |
Pacific - pacifist, man of peace. | Пасифик- мирный, человек мира. |
It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". | Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"». |
This lack of respect for the Pacific can and might be the beginning of a disaster, not only for us in Oceania but also for international security and the environment of coastal States. | Невнимание к нуждам Тихого океана может стать и, возможно, уже стало причиной катастрофы, которая затронет не только народы Океании, но и такие области, как международная безопасность и сохранение окружающей среды прибрежных государств. |
The Pacific subregion is the same as the Oceania region as per the United Nations Statistics Division configuration. | Тихоокеанский субрегион эквивалентен Океании в классификации Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
Annual report questionnaire data from Oceania reflect the situation in Australia and New Zealand, because none of the other 12 small Pacific island States respond to the annual report questionnaire. | Данные по Океании, полученные с помощью вопросника к ежегодным докладам, отражают ситуацию только в Австралии и Новой Зеландии, поскольку ни от одного из остальных 12 малых государств - членов Тихоокеанского региона ответов на вопросники не поступало. |
In its efforts to improve communications and information exchange amongst its members, the Pacific Immigration Directors' Conference ('PIDC') and the Oceania Customs Organisation ('OCO') has been exploring the possibility of a secure, real time information exchange system. | 4.5 Стремясь улучшить обмен сообщениями и информацией между своими членами, Конференция руководителей иммиграционных служб Тихоокеанского региона (КРИТ) и Организация таможенных служб Океании (ОТСО) изучают возможность создания надежной системы обмена информацией в режиме реального времени. |
The Loop became the property of the Union Pacific in 1996, when the Union Pacific and Southern Pacific systems merged. | Петля стала собственностью Union Pacific в 1996 году, когда она присоединила к себе Southern Pacific. |
The ceremony was originally to be held on May 8, 1869 (the date actually engraved on the spike), but it was postponed two days because of bad weather and a labor dispute that delayed the arrival of the Union Pacific side of the rail line. | Церемонию первоначально планировалось провести 8 мая 1869 года (Дата забивки Золотого костыля), но она была отложена на два дня из-за плохой погоды и трудовых споров, что задержало достройку рельс со стороны Union Pacific. |
On January 31, 2008, the Iloilo city government announced that Cebu Pacific was considering starting international services from Iloilo, initially with a route to Hong Kong to cater to the large number of Overseas Filipinos there. | 31 января 2008 года мэрия города Илоило объявила, что Cebu Pacific рассматривает возможность международных полётов из Илоило, первоначально в Гонконг, чтобы удовлетворить спрос большой филиппинской диаспоры там. |
One month later, Air China spent HK$6.3 billion (USD $813 million) to raise its stake in Cathay Pacific from 17.5% to 30%, expanding its presence in Hong Kong. | Месяц спустя флагман потратил 6,3 миллиарда гонконгских долларов (813 млн долларов США) на приобретение 12,5 % акций крупной авиакомпании Cathay Pacific, доведя число свой акций в гонконгской авиакомпании с 17,5 % до 30 %. |
Quadir served as a consultant to the World Bank in Washington, D.C., (1983-1985), an associate at Coopers & Lybrand (1987-1989), an associate of Security Pacific Merchant Bank (1989-1991), and vice president of Atrium Capital Corporation (1991-1993). | С 1983 по 1985 годы работал консультантом во Всемирном банке, с 1987 по 1989 годы в Coopers & Lybrand, в 1989-1991 годы в Security Pacific Merchant Bank, был вице-президентом Atrium Capital Corporation с 1991 по 1993 годы. |
However, around 75 per cent of people in the Pacific suffer from non-communicable diseases. | Однако неинфекционными заболеваниями в Тихоокеанском регионе страдают около 75 процентов населения. |
Currently no regional centres have been established in any of the small island developing States African, Caribbean, Indian Ocean and Pacific regions. | До настоящего времени не создано ни одного регионального центра в малых островных развивающихся государствах в Африке, Карибском бассейне, регионе Индийского океана и тихоокеанском регионе. |
An expansionist, Blaine's policies would lead in less than a decade to the establishment of the United States' acquisition of Pacific colonies and dominance of the Caribbean. | Экспансионистская политика Блейна приведёт менее чем за десять лет к приобретению Соединёнными Штатами колоний в Тихоокеанском регионе и доминированию в регионе Карибского бассейна. |
Small arms in the Pacific, seminar with Harvard School of Public Health and University of British Columbia, April 2003 | Стрелковое оружие в Тихоокеанском регионе, семинар с участием Гарвардской школы общественного здравоохранения и Университета Британской Колумбии, апрель 2003 года; |
The experience of Niue was discussed by the panel as a case of major economic and environmental devastation caused in January 2004 by cyclone Heta, the largest cyclone ever recorded in the Pacific. | В качестве примера масштабного экономического и экологического ущерба, причиненного в январе 2004 года циклоном «Хета» - самым мощным из когда-либо зарегистрированных в тихоокеанском регионе циклонов - участники Форума обсудили опыт Ниуэ. |
Under the aid program, Australia is working in partnership with developing countries in the Asia - Pacific to improve the economic status of women, foster equal participation, and promote gender equality. | В рамках программы оказания помощи Австралия сотрудничает с развивающимися странами Азиатско-Тихоокеанского региона в целях улучшения экономического положения женщин, содействия их равному участию в жизни общества и обеспечения гендерного равенства. |
A special session, "Pacific Vital Statistics Action Plan: experiences and lessons for the Asia-Pacific region", was organized by the Brisbane Accord Group on 28 November; | к) Группа по Брисбенскому соглашению организовала 28 ноября специальную сессию «Тихоокеанский план действий по вопросам статистики естественного движения населения: полученный опыт и извлеченные уроки в контексте Азиатско-Тихоокеанского региона»; |
The least developed, landlocked developing and Pacific island developing countries as a group reflect the Asia-Pacific regional trend as regards goals concerning health. | Наименее развитые, не имеющие выхода к морю и тихоокеанские островные развивающиеся страны в целом отражают общую тенденцию Азиатско-Тихоокеанского региона в плане достижения целей, касающихся здравоохранения. |
The Pacific Science Association (PSA) is a regional, non-governmental, scholarly organization that seeks to advance science and technology in support of sustainable development in the Pacific Rim. | Тихоокеанская научная ассоциация (ТНА; PSA; Pacific Science Association) - региональная неправительственная научная организация, продвигающая науку и технологии в поддержку устойчивого развития Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Endorsed the Revised Pacific Platform of Action after the Third Pacific Women's Ministers' meeting and the 9th Triennial Conference of Pacific Women. 2004 | Пересмотренная платформа действий Азиатско-Тихоокеанского региона, одобренная правительством по завершении третьего совещания министров и девятой трехгодичной конференции по делам женщин Азиатско-Тихоокеанского региона |
RBAP, Asia-Pacific Regional Centre, Bangkok (APRC) and Pacific Centre, Suva | РБАТО, Азиатско-Тихоокеанский региональный центр в Бангкоке (АТРЦ) и Тихоокеанский центр в Суве |
(a) Endocrine-disrupting chemicals (Latin America and the Caribbean, Africa and Asia˗Pacific); | а) вещества, нарушающие работу эндокринной системы (Латинская Америка и Карибский бассейн, Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион); |
B. The Asia-Pacific regional consultation process, including least developed, landlocked developing and Pacific island developing countries | В. Азиатско-тихоокеанский региональный процесс консультаций, включающий наименее развитые, не имеющие выхода к морю и тихоокеанские островные развивающиеся страны |
The Asia-Pacific region is a diverse region covering almost all the different types of climates: from the tropical rain forest to the temperate zone and from landlocked mountainous areas of the Himalaya to island States in the Pacific and Indian oceans. | Азиатско-Тихоокеанский регион представляет собой многообразный регион, охватывающий почти все имеющиеся различные виды климатических районов, начиная от тропических влажных лесов до районов с умеренным климатом; от не имеющих выхода к морю горных районов Гималаев до островных государств в Тихом и Индийском океанах. |
Development of Pacific island countries and territories | Азиатско-тихоокеанский центр по передаче технологии |
Seats for a member and an alternate member of the Asia - Pacific constituency remain vacant. | Места члена и заместителя члена Совета, принадлежащие Азиатско-Тихоокеанской группе, остаются вакантными. |
ESCAP is promoting a number of initiatives aimed at closing the digital divide, including development of the concept of an Asia - Pacific information superhighway: a continent-wide meshed network of terrestrial optical fibre. | ЭСКАТО продвигает ряд инициатив, направленных на ликвидацию цифрового разрыва, включая разработку концепции Азиатско-Тихоокеанской информационной супермагистрали: многоузловой наземной волоконно-оптиче-ской сети, охватывающей весь континент. |
The Middle East/Asia Pacific group discussed the "IAP Model Treaty for the Asia-Pacific Convention in Criminal Justice", a non-binding treaty that would bring a multilateral and comprehensive approach to combating crime. | Группа участников Саммита из стран Ближнего Востока, а также Азии и Тихого океана обсудила "Типовой договор МАП для Азиатско-тихоокеанской конвенции о сотрудничестве в области уголовного правосудия", т.е. не имеющий обязательной силы договор, который обеспечит использование многостороннего и всеобъемлющего подхода к борьбе с преступностью. |
Senior representatives of relevant United Nations committees, the ASEAN Secretariat, the Pacific Islands Forum Secretariat, the APEC Secretariat, the APG Secretariat and Interpol participated as observers of the meeting. | Старшие представители соответствующих комитетов Организации Объединенных Наций, секретариата Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), секретариата Форума Тихоокеанских островов, секретариата Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), секретариата Азиатско-тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег (АТГ) и Интерпола участвовали в совещании в качестве наблюдателей. |
In cooperation with FAO, the Secretariat of the Pacific Community supports Pacific island countries in areas relating to the Global Forest Resources Assessment, the report "State of the World's Forest Genetic Resources", and working together through the Asia-Pacific Forestry Commission. | Секретариат тихоокеанского сообщества совместно с ФАО оказывает содействие тихоокеанским островным странам по линии Глобальной оценки лесных ресурсов, подготовки доклада «Состояние мировых лесных генетических ресурсов» и сотрудничества с Азиатско-Тихоокеанской комиссией по лесоводству. |