| The North-west Pacific Action Plan has also established a partnership with other regional projects, such as the Yellow Sea Large Marine Ecosystem Project. | План действий в северо-западной части Тихого океана учредил также партнерство с другими региональными проектами, как то Проект крупной морской экосистемы Желтого моря. |
| Together with IOC, the Permanent Commission developed, in April 2011, an assessment of early warning systems for tsunamis in the South-East Pacific. | Вместе с МОК Постоянная комиссия разработала в апреле 2011 года оценку систем раннего оповещения о цунами в юго-восточной части Тихого океана. |
| It has therefore also been a point of long-standing frustration that vessels of major fishing nations continue to fish illegally in Pacific waters. | Поэтому у нас также давно вызывает недовольство то, что суда крупных рыбопромысловых государств продолжают незаконный лов рыбы в водах Тихого океана. |
| The international community should pay particular attention to the well-founded and legitimate concerns of the small island States of the Caribbean and the Pacific in this regard. | В этом отношении международному сообществу следует уделять особое внимание прочно обоснованным и законным заботам и интересам малых островных государств Карибского бассейна и Тихого океана. |
| Accordingly, together we have a singular concern for the remaining Territories that have not exercised their right to self-determination in the Pacific subregion. | Поэтому всех нас волнует судьба остающихся территорий в регионе Тихого океана, которые еще не осуществили свое право на самоопределение. |
| We in the Pacific have never considered their presence to be a threat to the peace, order and good government of the Territories concerned. | Страны Тихого океана никогда не рассматривали это присутствие как угрозу миру, порядку и благому управлению в соответствующих территориях. |
| Mr. Taira explained the volcanic and tectonic evolution of the Philippine Sea and Western Pacific as the background for the submission of Japan. | Г-н Тайра выступил с разъяснением вулканической и тектанической эволюции Филиппинского моря и западной части Тихого океана в качестве общего фона представления Японии. |
| At the regional level, the IOC Sub-commission for the Western Pacific is carrying out a project aimed at promoting the application of remote sensing for integrated coastal area management. | На региональном уровне Подкомиссия МОК по западной части Тихого океана осуществляет проект, нацеленный на поощрение применения дистанционного зондирования в комплексном управлении прибрежными зонами. |
| The Pacific energy ministers' meeting provided a great impetus in the region to focus on finding solutions to the energy crisis. | Встреча министров энергетики стран Тихого океана дала важный импульс предпринимаемым в регионе усилиям, направленным на поиски путей урегулирования энергетического кризиса. |
| Fishing has been a particularly important source of income in the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea and Pacific regions. | Особенно важным источником дохода в странах Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей и регионе Тихого океана является рыболовство. |
| Economic partnership agreements are intended to spur development and preserve the special status of African, Caribbean and Pacific countries in accordance with World Trade Organization regulations. | Эти соглашения призваны дать толчок развитию и сохранить особый статус стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в соответствии с правилами Всемирной торговой организации. |
| Let me also thank the Like-Minded Group and the Pacific small island developing States for showing the flexibility that has enabled us to reach a consensus. | Мы также благодарны Группе единомышленников и малым островным развивающимся государствам Тихого океана за проявленную ими гибкость, которая и позволила нам добиться консенсуса. |
| My delegation supports and endorses the statement made by the Permanent Representative of Nauru on behalf of the Pacific SIDS and other sponsors of the resolution. | Наша делегация поддерживает и одобряет заявление, сделанное Постоянным представителем Науру от имени малых островных развивающихся государств Тихого океана, и других авторов резолюции. |
| For that reason, my country joined in sponsoring the draft resolution proposed by the Pacific small island developing States and welcomes its unanimous adoption this morning. | Поэтому моя страна присоединилась к авторам проекта резолюции, предложенного малыми островными развивающимися государствами Тихого океана, и приветствует его единогласное принятие сегодня утром. |
| Over decades, the European Community and its member States have entered into contractual relations with a number of African, Caribbean and Pacific States. | За истекшие десятилетия европейское сообщество и его государства-члены вступили в договорные отношения с рядом государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
| Rain causes panic, the rain of ash on the waters of the Pacific. | Дождь наводил страх, дождь с пеплом падал на воду Тихого океана. |
| At the sixth Conference, the Pacific small island developing States announced their "Green growth partnership" to promote sustainable development in the region. | На этой конференции малые островные развивающиеся государства Тихого океана объявили о создании партнерства в интересах экологически безопасного экономического роста в целях содействия устойчивому развитию в регионе. |
| For example, sea snails (shelled pteropods), which are food for salmon in the North Pacific, are threatened by acidification of high latitude waters. | Например, морским улиткам (крылоногие моллюски), которыми питается лосось в северной части Тихого океана, угрожает подкисление высокоширотных акваторий. |
| Some delegations from Pacific island countries noted that out-migration mitigated the effects of high fertility but, in some cases, also resulted in de-population of certain areas. | Некоторые делегации из островных стран Тихого океана отметили, что эмиграция смягчает последствия высоких показателей фертильности, но в отдельных случаях она также приводит к депопуляции некоторых районов. |
| The proposed Asia-Pacific information superhighway could therefore help expand competition, even for countries in the Pacific, thereby reinforcing the case for a regional approach to ICT connectivity. | Поэтому предлагаемая Азиатско-тихоокеанская информационная супермагистраль может содействовать расширению конкурентной борьбы даже в интересах стран Тихого океана, укрепляя, таким образом, аргументы в пользу регионального подхода к соединяемости в сфере ИКТ. |
| Simplified procedures for the execution of extradition are applied to the requests coming from the Pacific Island Forum Member Countries (Part 2, EA). | По запросам, поступающим от стран - членов Форума островов Тихого океана, применяется упрощенный порядок выдачи (часть 2 ЗВ). |
| RO Pacific noted that, as of October 2011, there was only one female member in the 15-member Parliament. | РО Тихого океана отметило, что по состоянию на октябрь 2011 года на 15 депутатов парламента приходится всего одна женщина. |
| But if that house isn't there, 180-degree view of the Pacific. | Но если бы дома там не было, открылась бы панорама Тихого океана. |
| The reported 2007 catches of skipjack in the western Central Pacific (1.7 million tons) were the highest on record. | Сообщенный за 2007 год объем уловов полосатого тунца в центрально-западной части Тихого океана стал беспрецедентно высоким (1,7 миллиона тонн). |
| In the Caribbean and Pacific islands, more than 50 per cent of the population lives within 1.5 km of the shore. | На островах Карибского бассейна и Тихого океана более 50 процентов населения проживает в пределах 1,5 км от берега. |