Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
Technical assistance was provided for census activities in a group of Pacific countries. Техническая помощь была предоставлена для проведения переписей в группе стран Тихого океана.
Vanuatu supports the establishment and strengthening of regional cooperative arrangements between Pacific island developing countries. Вануату поддерживает меры по созданию и укреплению соглашений о региональном сотрудничестве между островными развивающимися странами района Тихого океана.
Anything less than an immediate cessation of nuclear testing in the Pacific by France is unacceptable. Любой другой шаг, кроме немедленного прекращения Францией ядерных испытаний в южной части Тихого океана, неприемлем.
An indigenous representative from the Pacific described his people's case for sovereignty. Представитель одного из коренных народов бассейна Тихого океана рассказал о решении его народом проблем суверенитета.
In the North Pacific, the albacore stock seems to be fully exploited but is in a stable condition. Запасы альбакора в северной части Тихого океана эксплуатируются, по-видимому, в полную силу, но остаются в стабильном состоянии.
Catches of skipjack can probably be further increased, especially in the eastern, central and western Pacific. Вылов полосатого тунца, вероятно, может быть еще увеличен, особенно в восточной, центральной и западной частях Тихого океана.
This apparent response to international protests will not diminish our opposition to each and every nuclear test in the Pacific. Эта очевидная реакция на международные протесты не ослабит нашего противодействия каждому ядерному испытанию в регионе Тихого океана.
This will support the development of data analysis and applications skills in the western Pacific. Она будет способствовать развитию анализа данных и прикладных знаний в западной части Тихого океана.
Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to member countries. Прилагаются усилия в направлении дальнейшего укрепления базы Центра по деятельности в районе Тихого океана для оказания технической помощи странам-членам.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
Each of the small island Territories in the Pacific and Caribbean had the inherent right to decide on its own political future. Каждая из небольших островных территорий в районе Тихого океана и Карибском бассейне обладает неотъемлемым правом самой определять свое политическое будущее.
Native Americans, Pacific Islanders, Hispanic, and, of course, African-Americans. Индейцы, уроженцы островов Тихого Океана, латиноамериканцы и, конечно же, афро-американцы.
Reports of similar illegal dumping in the North-West Pacific off Vladivostock have been confirmed. Сообщения об аналогичных незаконных сбросах в северо-западных районах Тихого океана вблизи Владивостока были подтверждены.
Increased technical and financial assistance to improve monitoring and interdiction in the small island countries of the Pacific is especially needed. Особенно необходимо расширение технической и финансовой помощи для улучшения контроля и предупреждения в небольших островных странах Тихого океана.
The Forum leaders underscored the importance that the Pacific fish stocks have for international trade and our livelihood. Лидеры Форума подчеркнули значение, которое рыбные ресурсы Тихого океана имеют для международной торговли и нашей жизни.
The Department has also supported regional approaches for census-taking in Central Asia, the Southern African Development Community and the Pacific. Департамент поддержал также региональные подходы к проведению переписей в странах Центральной Азии, Сообщества по вопросам развития юга Африки и Тихого океана.
However, areas close to the Pacific coast have very mild, almost snow-free, winters. Однако в районах, прилегающих к побережью Тихого океана, зимы очень мягкие и практически бесснежные.
Indeed, our ties to the nations of the Pacific are deep, solid and long-standing. По сути, наши связи с государствами бассейна Тихого океана являются глубокими, прочным и давними.
Henderson Island in the Pitcairn group is the Pacific's best large raised coral atoll. Остров Хендерсон в Питкэрнской группе является наиболее хорошо сохранившимся из крупных поднятых коралловых атоллов Тихого океана.
Regional GOOS programmes which support coastal monitoring systems have been developed in the south-west Pacific, the Mediterranean and Africa. Для обеспечения функционирования прибрежных систем мониторинга разработаны региональные программы ГСОН в юго-западной части Тихого океана, Средиземном море и Африке.
The people of the Marshall Islands and other Pacific islanders thus had paid a heavy price. Таким образом, население Маршалловых Островов и других островов Тихого океана заплатило высокую цену.
The Territory of Pitcairn is a British colony that came under the jurisdiction of the High Commissioner for the Western Pacific in 1898. Территория Питкэрн является британской колонией, которая оказалась под юрисдикцией верховного комиссара для западной части Тихого океана в 1898 году.
The thirty-second WHO Regional Committee Meeting for the Western Pacific was held at Seoul in 1981. В 1981 году в Сеуле проходило 32-е совещание Регионального комитета ВОЗ для западной части Тихого океана.
In the South-East Pacific, a draft protocol is being prepared on environmental impact assessment in marine and coastal areas. В юго-восточной части Тихого океана ведется подготовка проекта протокола по оценке экологического воздействия в морских и прибрежных районах.
The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation. Эмиграция квалифицированных рабочих в более развитые страны, расположенные на побережье Тихого океана, еще больше усугубляет ситуацию.