Technical assistance was provided for census activities in a group of Pacific countries. |
Техническая помощь была предоставлена для проведения переписей в группе стран Тихого океана. |
Vanuatu supports the establishment and strengthening of regional cooperative arrangements between Pacific island developing countries. |
Вануату поддерживает меры по созданию и укреплению соглашений о региональном сотрудничестве между островными развивающимися странами района Тихого океана. |
Anything less than an immediate cessation of nuclear testing in the Pacific by France is unacceptable. |
Любой другой шаг, кроме немедленного прекращения Францией ядерных испытаний в южной части Тихого океана, неприемлем. |
An indigenous representative from the Pacific described his people's case for sovereignty. |
Представитель одного из коренных народов бассейна Тихого океана рассказал о решении его народом проблем суверенитета. |
In the North Pacific, the albacore stock seems to be fully exploited but is in a stable condition. |
Запасы альбакора в северной части Тихого океана эксплуатируются, по-видимому, в полную силу, но остаются в стабильном состоянии. |
Catches of skipjack can probably be further increased, especially in the eastern, central and western Pacific. |
Вылов полосатого тунца, вероятно, может быть еще увеличен, особенно в восточной, центральной и западной частях Тихого океана. |
This apparent response to international protests will not diminish our opposition to each and every nuclear test in the Pacific. |
Эта очевидная реакция на международные протесты не ослабит нашего противодействия каждому ядерному испытанию в регионе Тихого океана. |
This will support the development of data analysis and applications skills in the western Pacific. |
Она будет способствовать развитию анализа данных и прикладных знаний в западной части Тихого океана. |
Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to member countries. |
Прилагаются усилия в направлении дальнейшего укрепления базы Центра по деятельности в районе Тихого океана для оказания технической помощи странам-членам. |
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. |
Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана. |
Each of the small island Territories in the Pacific and Caribbean had the inherent right to decide on its own political future. |
Каждая из небольших островных территорий в районе Тихого океана и Карибском бассейне обладает неотъемлемым правом самой определять свое политическое будущее. |
Native Americans, Pacific Islanders, Hispanic, and, of course, African-Americans. |
Индейцы, уроженцы островов Тихого Океана, латиноамериканцы и, конечно же, афро-американцы. |
Reports of similar illegal dumping in the North-West Pacific off Vladivostock have been confirmed. |
Сообщения об аналогичных незаконных сбросах в северо-западных районах Тихого океана вблизи Владивостока были подтверждены. |
Increased technical and financial assistance to improve monitoring and interdiction in the small island countries of the Pacific is especially needed. |
Особенно необходимо расширение технической и финансовой помощи для улучшения контроля и предупреждения в небольших островных странах Тихого океана. |
The Forum leaders underscored the importance that the Pacific fish stocks have for international trade and our livelihood. |
Лидеры Форума подчеркнули значение, которое рыбные ресурсы Тихого океана имеют для международной торговли и нашей жизни. |
The Department has also supported regional approaches for census-taking in Central Asia, the Southern African Development Community and the Pacific. |
Департамент поддержал также региональные подходы к проведению переписей в странах Центральной Азии, Сообщества по вопросам развития юга Африки и Тихого океана. |
However, areas close to the Pacific coast have very mild, almost snow-free, winters. |
Однако в районах, прилегающих к побережью Тихого океана, зимы очень мягкие и практически бесснежные. |
Indeed, our ties to the nations of the Pacific are deep, solid and long-standing. |
По сути, наши связи с государствами бассейна Тихого океана являются глубокими, прочным и давними. |
Henderson Island in the Pitcairn group is the Pacific's best large raised coral atoll. |
Остров Хендерсон в Питкэрнской группе является наиболее хорошо сохранившимся из крупных поднятых коралловых атоллов Тихого океана. |
Regional GOOS programmes which support coastal monitoring systems have been developed in the south-west Pacific, the Mediterranean and Africa. |
Для обеспечения функционирования прибрежных систем мониторинга разработаны региональные программы ГСОН в юго-западной части Тихого океана, Средиземном море и Африке. |
The people of the Marshall Islands and other Pacific islanders thus had paid a heavy price. |
Таким образом, население Маршалловых Островов и других островов Тихого океана заплатило высокую цену. |
The Territory of Pitcairn is a British colony that came under the jurisdiction of the High Commissioner for the Western Pacific in 1898. |
Территория Питкэрн является британской колонией, которая оказалась под юрисдикцией верховного комиссара для западной части Тихого океана в 1898 году. |
The thirty-second WHO Regional Committee Meeting for the Western Pacific was held at Seoul in 1981. |
В 1981 году в Сеуле проходило 32-е совещание Регионального комитета ВОЗ для западной части Тихого океана. |
In the South-East Pacific, a draft protocol is being prepared on environmental impact assessment in marine and coastal areas. |
В юго-восточной части Тихого океана ведется подготовка проекта протокола по оценке экологического воздействия в морских и прибрежных районах. |
The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation. |
Эмиграция квалифицированных рабочих в более развитые страны, расположенные на побережье Тихого океана, еще больше усугубляет ситуацию. |