| Australia is the largest financial supporter of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP), based in Samoa. | Австралия является крупнейшим финансовым донором Региональной программы по окружающей среде южной части Тихого океана (СПРЕП), базирующейся в Самоа. |
| However, hunger is not a significant issue for many countries in the Pacific. | Однако для многих стран Тихого океана голод не относится к числу основных проблем. |
| The issue of climate change for Pacific island nations is a threat to international peace and security. | Островные страны бассейна Тихого океана рассматривают проблему климатических изменений как угрозу международному миру и безопасности. |
| In many Pacific small island developing States, these traditional systems provide over 90 per cent of the rural domestic market. | Во многих малых островных развивающихся государствах Тихого океана такие традиционные системы ведения хозяйства обеспечивают более 90 процентов внутреннего рынка сельскохозяйственной продукции. |
| The UNFPA Pacific Office supports Tokelau in the area of reproductive health. | Отделение ЮНФПА для района Тихого океана оказывает помощь Токелау в области охраны репродуктивного здоровья. |
| The latest of these include promoting renewable energy for electricity generation and productive uses in selected Pacific Island States. | Один из последних проектов направлен на поощрение использования возобновляемых энергоисточников для электроснабжения и производственных нужд в ряде островных государств Тихого океана. |
| In many cases, those impacts will ultimately render Pacific island nations uninhabitable, destroying our unique and ancient cultures. | Во многих случаях эти последствия в конечном счете сделают островные государства Тихого океана необитаемыми, уничтожив наши уникальные и древние культуры. |
| Communities on drowning islands throughout the Pacific are faced with a looming homelessness crisis due to rising sea levels. | Из-за поднимающегося уровня моря общинам на погружающихся под воду островах во всех уголках Тихого океана грозит надвигающийся кризис бездомности. |
| From that point of view, Indonesia understands the concern raised by the Pacific island developing States. | С этой точки зрения, Индонезия понимает озабоченность, выражаемую малыми островными государствами Тихого океана. |
| We thank the Pacific small island developing States for their tenacity, patience and skill in this negotiation process. | Мы благодарим малые островные развивающиеся государства Тихого океана за их упорство, терпение и профессионализм, проявленные в процессе переговоров. |
| Japan reaffirmed its support to the Pacific SIDS by deciding to join in sponsoring the draft resolution at a very early stage. | Япония подтвердила свою поддержку СИДС Тихого океана, на самом раннем этапе приняв решение присоединиться к авторам этого проекта резолюции. |
| This was made possible through the assistance of UNDP and UNIFEM's CEDAW Programme for the Pacific. | Перевод был организован при содействии ПРООН и Программы ЮНИФЕМ по КЛДОЖ для региона Тихого океана. |
| Conversely, without serious action, the global economy and the fragile resources of the Pacific will be severely affected. | Напротив, непринятие серьезных мер приведет к тяжелым последствиям для мировой экономики и скудных ресурсов Тихого океана. |
| Vanuatu and other Pacific countries believe it is critical to recognize the vulnerability criterion as the paramount criterion and accordingly give it prominence. | Вануату и другие страны Тихого океана считают необходимым признать критерий уязвимости в качестве важнейшего критерия и уделять ему соответствующее внимание. |
| Canada is pleased to be a sponsor of a draft resolution on climate change and security put forward by the Pacific Island States. | Канада рада входить в число авторов проекта резолюции об изменении климата и безопасности, выдвинутого островными государствами Тихого океана. |
| It also noted Tonga's leadership role as the Chair of the Pacific Islands Forum secretariat. | Она также отметила руководящую роль Тонги в качестве Председателя секретариата Форума островов Тихого океана. |
| Fiji is the host country of the OHCHR Regional Office for the Pacific, located in Suva since 2005. | Фиджи являются страной, принимающей Региональное отделение УВКПЧ для Тихого океана, которое находится в Суве, с 2005 года. |
| Well, my somewhere was an art town on the edge of the Pacific. | Что ж, мое "где-то" было богемным городком на берегу Тихого океана. |
| Trust me, we got the same priorities on this side of the Pacific. | Поверьте мне, по эту сторону Тихого океана у нас такие же приоритеты. |
| A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. | Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в "Силу 316". |
| The Pacific is a region of relative peace. | Бассейн Тихого океана является регионом относительного мира. |
| The report also assesses issues of economic and commercial viability and presents financing options for enhancing Pacific connectivity. | В докладе анализируются также вопросы экономической и коммерческой жизнеспособности разных вариантов и представлены возможности финансирования проекта по улучшению связи в районе Тихого океана. |
| Guam's international airport is the most modern in the western Pacific. | Международный аэропорт Гуама является самым современным в западной части Тихого океана. |
| The agreements are intended to improve trading systems between Pacific countries including customs, quarantine standards and other matters. | Соглашения направлены на совершенствование систем торговли между странами бассейна Тихого океана, включая таможню, нормы карантина и другие вопросы. |
| The Pacific turns deadly, and its fishermen die. | Воды Тихого Океана стали смертельны, рыбаки стали умирать. |