Australia is the largest financial supporter of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP), based in Samoa. |
Австралия является крупнейшим финансовым донором Региональной программы по окружающей среде южной части Тихого океана (СПРЕП), базирующейся в Самоа. |
However, hunger is not a significant issue for many countries in the Pacific. |
Однако для многих стран Тихого океана голод не относится к числу основных проблем. |
The issue of climate change for Pacific island nations is a threat to international peace and security. |
Островные страны бассейна Тихого океана рассматривают проблему климатических изменений как угрозу международному миру и безопасности. |
In many Pacific small island developing States, these traditional systems provide over 90 per cent of the rural domestic market. |
Во многих малых островных развивающихся государствах Тихого океана такие традиционные системы ведения хозяйства обеспечивают более 90 процентов внутреннего рынка сельскохозяйственной продукции. |
The UNFPA Pacific Office supports Tokelau in the area of reproductive health. |
Отделение ЮНФПА для района Тихого океана оказывает помощь Токелау в области охраны репродуктивного здоровья. |
The latest of these include promoting renewable energy for electricity generation and productive uses in selected Pacific Island States. |
Один из последних проектов направлен на поощрение использования возобновляемых энергоисточников для электроснабжения и производственных нужд в ряде островных государств Тихого океана. |
In many cases, those impacts will ultimately render Pacific island nations uninhabitable, destroying our unique and ancient cultures. |
Во многих случаях эти последствия в конечном счете сделают островные государства Тихого океана необитаемыми, уничтожив наши уникальные и древние культуры. |
Communities on drowning islands throughout the Pacific are faced with a looming homelessness crisis due to rising sea levels. |
Из-за поднимающегося уровня моря общинам на погружающихся под воду островах во всех уголках Тихого океана грозит надвигающийся кризис бездомности. |
From that point of view, Indonesia understands the concern raised by the Pacific island developing States. |
С этой точки зрения, Индонезия понимает озабоченность, выражаемую малыми островными государствами Тихого океана. |
We thank the Pacific small island developing States for their tenacity, patience and skill in this negotiation process. |
Мы благодарим малые островные развивающиеся государства Тихого океана за их упорство, терпение и профессионализм, проявленные в процессе переговоров. |
Japan reaffirmed its support to the Pacific SIDS by deciding to join in sponsoring the draft resolution at a very early stage. |
Япония подтвердила свою поддержку СИДС Тихого океана, на самом раннем этапе приняв решение присоединиться к авторам этого проекта резолюции. |
This was made possible through the assistance of UNDP and UNIFEM's CEDAW Programme for the Pacific. |
Перевод был организован при содействии ПРООН и Программы ЮНИФЕМ по КЛДОЖ для региона Тихого океана. |
Conversely, without serious action, the global economy and the fragile resources of the Pacific will be severely affected. |
Напротив, непринятие серьезных мер приведет к тяжелым последствиям для мировой экономики и скудных ресурсов Тихого океана. |
Vanuatu and other Pacific countries believe it is critical to recognize the vulnerability criterion as the paramount criterion and accordingly give it prominence. |
Вануату и другие страны Тихого океана считают необходимым признать критерий уязвимости в качестве важнейшего критерия и уделять ему соответствующее внимание. |
Canada is pleased to be a sponsor of a draft resolution on climate change and security put forward by the Pacific Island States. |
Канада рада входить в число авторов проекта резолюции об изменении климата и безопасности, выдвинутого островными государствами Тихого океана. |
It also noted Tonga's leadership role as the Chair of the Pacific Islands Forum secretariat. |
Она также отметила руководящую роль Тонги в качестве Председателя секретариата Форума островов Тихого океана. |
Fiji is the host country of the OHCHR Regional Office for the Pacific, located in Suva since 2005. |
Фиджи являются страной, принимающей Региональное отделение УВКПЧ для Тихого океана, которое находится в Суве, с 2005 года. |
Well, my somewhere was an art town on the edge of the Pacific. |
Что ж, мое "где-то" было богемным городком на берегу Тихого океана. |
Trust me, we got the same priorities on this side of the Pacific. |
Поверьте мне, по эту сторону Тихого океана у нас такие же приоритеты. |
A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. |
Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в "Силу 316". |
The Pacific is a region of relative peace. |
Бассейн Тихого океана является регионом относительного мира. |
The report also assesses issues of economic and commercial viability and presents financing options for enhancing Pacific connectivity. |
В докладе анализируются также вопросы экономической и коммерческой жизнеспособности разных вариантов и представлены возможности финансирования проекта по улучшению связи в районе Тихого океана. |
Guam's international airport is the most modern in the western Pacific. |
Международный аэропорт Гуама является самым современным в западной части Тихого океана. |
The agreements are intended to improve trading systems between Pacific countries including customs, quarantine standards and other matters. |
Соглашения направлены на совершенствование систем торговли между странами бассейна Тихого океана, включая таможню, нормы карантина и другие вопросы. |
The Pacific turns deadly, and its fishermen die. |
Воды Тихого Океана стали смертельны, рыбаки стали умирать. |