The oldest ocean plate is located in the Western Pacific, and has an estimated age of about 200 million years. |
Древнейшая океаническая кора расположена в западной части Тихого океана, а её возраст составляет примерно 200 млн лет. |
Ironically, the two leaders who most emphasized the need for leadership in Asia and across the Pacific recently left office. |
По иронии судьбы, два лидера, которые больше всего указывали на потребность в лидерстве в Азии и странах Тихого океана, недавно ушли в отставку. |
In February, they announced their intention to work together on climate policy - a marked contrast to Sino-US tensions over Pacific security and trade issues. |
В феврале они объявили о своем намерении совместно работать в области климатической политики - заметное отличие от напряженностей в китайско-американских дискуссиях о торговли и безопасности Тихого океана. |
Across the Pacific, the days of record-breaking economic growth in Asia - a key component of social and political stability - may be coming to an end. |
По другую сторону Тихого океана дни рекордного экономического роста в Азии - ключевого компонента социальной и политической стабильности - возможно, сочтены. |
In the eastern Pacific, it has been recorded from British Columbia to Chile, including the Gulf of California. |
В восточной части Тихого океана они отмечены в прибрежных водах от Британской Колумбии до Чили, в том числе в Калифорнийском заливе. |
The term Polynesia was first used in 1756 by a French writer named Charles de Brosses, and originally applied to all the islands of the Pacific. |
Термин «Полинезия» впервые был использован французским писателем Шарлем Броссом в 1756 году, и поначалу применялся ко всем островам Тихого океана. |
This species lives in the Eastern Pacific from Alaska to Mexico, and has also been found in Japan and South Korea. |
Этот вид обитает в восточной части Тихого океана от Аляски до Мексики, а также был найден в Японии и Южной Корее. |
By the end of 2003 Unitech had awarded 10,122 degrees, diplomas and certificates to students mainly from PNG and neighbouring Pacific countries. |
К концу 2003 Unitech присудил 10122 степеней, дипломом и сертификатов в основном студентам из Папуа - Новой Гвинеи и соседних стран Тихого океана. |
But we do find it in Papua New Guinea and in other islands in Melanesia and the Pacific. |
Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана. |
The goal of this effort in the Pacific was to obtain in-situ measurements of atmospheric trace gases related to stratospheric ozone. |
Цель этой работы в районе Тихого океана заключалась в том, чтобы на месте получить замеры газовых примесей в атмосфере относительно концентрации озона в стратосфере. |
Its main mission was recently redefined as the land defence of the Marianas Islands and separate units elsewhere in the Pacific area. |
Недавно ее главная задача была изменена и сейчас заключается в обороне сухопутной территории Марианских островов и отдельных островов в других частях Тихого океана. |
In Beijing, her Government had made a commitment to assist Pacific island countries in implementing their priority programmes and commitments made at the Conference. |
В Пекине Австралия взяла на себя обязательство оказывать островным странам Тихого океана помощь в осуществлении их приоритетных программ и обязательств, взятых на этой Конференции. |
The status of northern bluefin tuna in the North Pacific is uncertain but may be overfished. |
Состояние запасов голубого тунца в северной части Тихого океана достоверно не определено, но, возможно, они подвергаются перелову. |
The Japanese convoy was a result of a Japanese Imperial General Headquarters decision in December 1942 to reinforce their position in the South West Pacific. |
Японский конвой был результатом решения, принятого японским императорским генеральным штабом в декабре 1942 года, чтобы укрепить свои позиции в Юго-Западной части Тихого океана. |
China's assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific. |
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана. |
But what we also know is that species like these sea turtles do not stay put in the Eastern Tropical Pacific Seascape. |
Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно. |
Kasatochi Island is a member of the Aleutian Islands, which lie above a narrow ridge that separates the Bering Sea from the North Pacific. |
Остров Касаточи является частью Алеутских островов, которые лежат выше хребет, отделяющего Берингово море от северной части Тихого океана. |
The ship had five years of active and passive operations in the Western Pacific before the incident in the South China Sea. |
До момента инцидента в Южно-Китайском море судно прослужило пять лет в активном и пассивном режиме поиска в западной части Тихого Океана. |
We did 20, 30 missions together in Europe and the Pacific. |
Мы 20-30 раз работали вместе в Европе и в зоне Тихого океана. |
I had the distinct honour of serving as Rapporteur and representing the Special Committee on several of its visiting missions, to the Pacific and elsewhere. |
Мне была оказана большая честь быть Докладчиком и представлять Специальный комитет в рамках некоторых из его выездных миссий в страны Тихого океана и других регионов. |
Within the ambit of South-South cooperation, Nigeria has extended assistance to other developing countries, particularly in Africa, the Caribbean and the Pacific. |
В рамках сотрудничества по линии Юг-Юг Нигерия оказала обширную поддержку другим развивающимся странам, в особенности в Африке, регионах Карибского моря и Тихого океана. |
From the perspective of our region, the Pacific, we share many similarities with the Caribbean Community in terms of size and vulnerability. |
С точки зрения нашего региона, Тихого океана, у нас много общего с Карибским сообществом в том, что касается размера и уязвимости. |
Japan should also be recognized for the assistance it was providing to regional climate change efforts in which the Pacific island countries had a special interest. |
Следует также упомянуть о поддержке, оказываемой Японией региональным инициативам, связанным с изменением климата, которые имеют особую важность для островных стран Тихого океана. |
There are two important potential worries for Vanuatu as well as other Pacific Island Countries (PICs). |
В перспективе перед Вануату и другими странами островов Тихого океана могут встать еще две крупные проблемы. |
There are wide variations in women's participation in agriculture in the Pacific, although women play prominent roles in food marketing and fisheries. |
В районе Тихого океана существует большое разнообразие форм участия женщин в сельском хозяйстве, хотя женщины играют ведущую роль в производстве продовольствия и рыболовстве. |