There's a village in the Pacific Islands suspended on ropes above an active volcano. |
В Океании есть деревня подвешенная на веревках над активным вулканом. |
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity. |
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. |
Jewellery making in the Pacific started later than in other areas, due to relatively recent human settlement. |
Ювелирное искусство Океании зародилось позднее, чем в других областях из-за относительно недавнего возникновения человеческого сообщества на её территориях. |
The styles and types of jewellery in the Pacific changes greatly from island to island, as does the purpose of wearing it. |
Стиль и типаж ювелирных изделий Океании меняется от острова к острову, также как и цель их ношения. |
New Zealand, together with the United States and Australia, had funded a regional seminar in Honolulu in April at which the nature of the Pacific countries' obligations under Security Council resolution 1373 (2001) had been examined in detail. |
Новая Зеландия, совместно с Соединенными Штатами Америки и Австралией финансировала региональный семинар в Гонолулу в апреле, где детально рассматривался характер обязательств стран Океании согласно резолюции Совета безопасности 1373 (2001). |
A regional workshop on the "Development of Senile Coconut Palm Wood into High Quality, Value-Added Export Products from Selected Pacific Island Countries" was held. |
Состоялось региональное рабочее совещание по теме "Использование древесины сенильных кокосовых пальм в производстве высококачественных экспортных товаров с высокой добавленной стоимостью в отдельных островных странах Океании". |
Over the same period direct foreign investment in the Far East and the Pacific was less than $400 million, and in Africa it was still lower. |
В этот же период прямые иностранные инвестиции в Восточной Азии и Океании составили менее 400 млн. долл., а в Африке и того меньше. |
Regional Pacific Islands workshop: an overview of the reporting process, follow-up to concluding comments and implementation, Port Vila, Vanuatu, 19-21 December 2007 |
Семинар для региона Океании: "Обзор процесса представления доклада, последующей деятельности по итогам заключительных замечаний и осуществления", Порт-Вила, Вануату, 19 - 21 декабря 2007 года. |
This is the case in many countries situated in regions with less access to technical assistance, including parts of Central and West Africa, Central Asia, the Middle East and North Africa, and the Pacific. |
Это характерно для многих стран, расположенных в регионах, имеющих более ограниченный доступ к технической помощи, включая части Центральной и Западной Африки, Центральной Азии, Ближнего Востока и Северной Африки и Океании. |
Projects to help developing country exporters comply with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented, including projects in Guinea, Mozambique, and the Pacific islands; |
осуществлялись проекты по оказанию содействия экспортерам из развивающихся стран в соблюдении санитарных и фитосанитарных требований и стандартов частного сектора, в том числе проекты в Гвинее, Мозамбике и на островах Океании; |
Projects were implemented to help developing-country exporters comply with SPS requirements and private sector standards, including preparatory projects in Guinea, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Pacific islands, as well as full-scale projects in Guinea and Mozambique; where: |
Были осуществлены проекты по оказанию помощи экспортерам из развивающихся стран в соблюдении требований СФМ и стандартов частного сектора, включая подготовительные проекты в Гвинее, Мозамбике, Объединенной Республики Танзания и на островах Океании, а также полномасштабные проекты в Гвинее и Мозамбике, где: |
This scenario is reminiscent of the so-called cargo cult phenomenon among Pacific islanders after the Second World War. |
Этот сценарий напоминает феномен так называемого "культа упования на манну небесную", бытовавшего среди жителей Океании после второй мировой войны. |
It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". |
Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"». |
During the term of Nauru President Hammer DeRoburt, Nauru negotiated with numerous countries in the Pacific to purchase an island for its citizens to move on when the phosphate in the island state runs out. |
В течение срока полномочий президента Науру Хаммера Де-Робурта Науру вели переговоры со многими странами Океании о покупке острова для своих граждан, чтобы продолжать развивать промышленность, несмотря на то, что в островном государстве заканчиваются фосфаты. |
The Oceania region also has small island pacific states. |
В регионе Океании также находятся малые островные тихоокеанские государства. |
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. |
Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании. |
The information from Oceania primarily represents the drug situation as reported by Australia and New Zealand, since the small Pacific island States do not respond to the annual report questionnaire. |
Информация из Океании отражает наркоситуацию прежде всего в том виде, как она освещается Австралией и Новой Зеландией, поскольку малые островные государства Тихого океана не заполняют вопросник к ежегодному докладу. |
The History of Oceania includes the history of Australia, New Zealand, Papua New Guinea, Fiji and other Pacific island nations. |
История Океании - история народов Австралии, Новой Зеландии, Папуа Новой Гвинеи, Фиджи и других островных государств региона. |
In 1913 an anonymous correspondent to the New Age journal described the maladministration of Telfer Campbell, linked it to criticisms of the Pacific Phosphate Company which was operating on Ocean Island, and questioned the impartiality of Mahaffy. |
В 1913 году анонимный корреспондент журнала New Age описал плохое управление Телфера Кэмпбелла, связал его с критикой Pacific Phosphate Company, которая работает на островах Океании, и поставил под сомнение беспристрастность Махаффи. |
This lack of respect for the Pacific can and might be the beginning of a disaster, not only for us in Oceania but also for international security and the environment of coastal States. |
Невнимание к нуждам Тихого океана может стать и, возможно, уже стало причиной катастрофы, которая затронет не только народы Океании, но и такие области, как международная безопасность и сохранение окружающей среды прибрежных государств. |
Turning finally to abuse and trafficking of drugs in Oceania, which has not yet become a focus of major international concern, the Board notes that the Pacific islands are increasingly being used by drug traffickers as transit points. |
И наконец, касаясь злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков в Океании, которая еще не стала предметом значительной международной озабоченности, Комитет отмечает, что тихоокеанские острова во все большей степени используются наркодельцами в качестве пунктов транзита. |
The East and South-East Asia and Oceania region office, with its subregional office for the Pacific, based in Fiji, serves as the regional secretariat for the Member Associations. |
Отделение для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании и его отделение для субрегиона Тихого океана, расположенное на Фиджи, выполняют функции регионального секретариата для ассоциаций-членов. |
Special efforts are also under way to feature the peoples of Oceania in the opening ceremonies and in the overall celebrations to welcome the world to the region which bears the name Pacific, part of our Olympic and United Nations ideal. |
Особые усилия предпринимаются также, для того чтобы народы Океании были представлены в церемониях открытия и во всех торжествах, приветствующих народы мира в Тихоокеанском регионе, само название которого подразумевает спокойствие и мир, которые являются частью наших олимпийских идеалов и идеалов Организации Объединенных Наций. |
Under the former Task Force, the four subregions had been nominally West Asia, North Asia, South-East Asia, and Oceania and the Pacific. |
Бывшей Целевой группой были обозначены четыре субрегиона - Западной Азии, Северной Азии, Юго-Восточной Азии, а также Океании и зоны Тихого океана. |
There are also languages spoken by minority groups like the Chinese, and other Pacific Island Groups who have their own languages. |
Имеются также языки, на которых говорят группы меньшинств, например китайский, и свои собственные языки имеют группы населения, происходящие из других островов Океании. |