Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
For the most part, sulphide occurrences in the back-arc rifts and on volcanic arcs of the western Pacific are similar in size to those on the mid-ocean ridges. Сульфидные залежи на тыловодужных рифтах и на вулканических дугах западной части Тихого океана по большей части сходны по размерам с залежами на срединно-океанических хребтах.
Mr. Soldi, after referring to the decision of the countries of the South-East Pacific to coordinate their participation in the regular process in the context of the Commission, highlighted the activities carried out to date, including cooperation in the organization of the workshop. Г-н Сольди коснулся решения стран южной части Тихого океана о необходимости координации их участия в регулярном процессе в рамках Комиссии и отметил мероприятия, которые были осуществлены в этой области до настоящего времени, включая сотрудничество в деле организации семинара.
The report examines the progress and experiences of 22 Pacific island countries and territories in implementing sustainable development and addressing environmental challenges since the United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992. В этом докладе рассматривается ход работы и опыт 22 островных стран Тихого океана по достижению устойчивого развития и решению экологических проблем за период после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в 1992 году.
UNEP is implementing the European Community project entitled "Capacity-building Related to Multilateral Environmental Agreements in Africa, Caribbean and Pacific Countries", in which the CARICOM secretariat serves as the Caribbean Hub. ЮНЕП занимается осуществлением разработанного Европейским сообществом проекта под названием «Укрепление потенциала в области осуществления многосторонних природоохранных соглашений в странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана», в рамках которого секретариат КАРИКОМ выполняет функции регионального координационного центра для стран Карибского бассейна.
At the workshop for the Pacific subregion, the session also included further case study presentations by representatives of the Cook Islands, Solomon Islands and Samoa on their experiences during the project approval and implementation process. На рабочем совещании для стран субрегиона Тихого океана программа работы данного заседания предусматривала также выступления с сообщениями по тематическим исследованиям представителей Островов Кука, Соломоновых Островов и Самоа, которые поделились накопленным ими опытом в ходе процесса утверждения и осуществления проектов.
These activities were implemented through OHCHR field presences, including its regional offices for West Africa, Central Africa, Southern Africa, Eastern Africa and the Pacific. Такие мероприятия проводились силами отделений УВКПЧ на местах, в том числе его региональными отделениями для Западной Африки, Центральной Африки, южной части Африки, Восточной Африки и Тихого океана.
In order to improve the information on the extent of drug use available from the Pacific island States, UNODC and Australia organized a four-day workshop on national information systems for monitoring the drug situation for selected countries in the region. В целях улучшения качества информации о масштабах потребления наркотиков, представляемой островными государствами Тихого океана, ЮНОДК совместно с правительством Австралии организовали трехдневный семинар-практикум по национальным информационным системам мониторинга наркоситуации по отдельным странам региона.
The organization has expanded its work, ideas and understanding not only among the countries in the Pacific and South-East Asia region, but also to other countries. Организация распространила свою работу, идеи и видение не только на страны региона Тихого океана и Юго-Восточной Азии, но и на другие страны.
The proportion of adolescent and youth migrants in the total international migrant population is 19 per cent in Asia and 13 per cent in the Pacific, most of them being women. Доля мигрантов-подростков и молодых лиц в общей численности международного отряда мигрантов составляет 19 процентов в Азии и 13 процентов в районе Тихого океана, при этом большинство из них - это женщины.
Even the peaceful use of nuclear technology, in the event of disasters, had humanitarian, genetic and environmental consequences that many States in the Pacific lacked the capacity and technology to measure or counter. Даже использование ядерной технологии в мирных целях, в случае аварии, имеет гуманитарные, генетические и экологические последствия, для измерения или преодоления которых многие государства в районе Тихого океана не имеют возможностей и технологии.
With regard to the small island Territories of the Caribbean and the Pacific, CELAC considered that measures should continue to be taken to facilitate the sustained and balanced growth of their fragile economies, and that those Territories should be allowed to exercise their right to self-determination. Что касается малых островных территорий Карибского бассейна и Тихого океана, то, по мнению СЕЛАК, необходимо принять дальнейшие меры по содействию достижению устойчивого и сбалансированного роста их слабой экономики и позволить этим территориям реализовать свое право на самоопределение.
The regional commissions have held regional consultations in the Caribbean and in the Pacific in preparation for the Third International Conference on Small Island Developing States, to be held in Samoa in 2014. В рамках подготовки к третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам, которая состоится в 2014 году в Самоа, региональные комиссии провели региональные консультации в регионах Карибского бассейна и Тихого океана.
Afghanistan, Bhutan and Myanmar, for example, have national action plans pertaining to the advancement of women; while Bangladesh, Nepal and the Pacific least developed countries have sector-specific action plans concerning gender-related violence. Например, в Афганистане, Бутане и Мьянме имеются национальные планы действий по улучшению положения женщин; а Бангладеш, Непал и наименее развитые страны Тихого океана располагают секторальными планами действий по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин.
RO Pacific reported that concerns continued to be raised about access to justice in Tuvalu which had only a Magistrate's Court sitting in Funafuti and a High Court that sat only twice a year. РО Тихого океана сообщило о сохраняющихся опасениях в отношении доступа к правосудию в Тувалу, где есть только Мировой суд, заседающий в Фунафути, и Высокий суд, который заседает лишь два раза в год.
RO Pacific also noted that the appeal in the Teonea v. Kaupule case was the first appeal from the High Court, and the first time the Court of Appeal had been formed. РО Тихого океана отметило, что апелляция по делу Теонеа против Каупуле была первой апелляцией на постановление Высокого суда и что в этой связи впервые был созван Апелляционный суд.
That underscores the fact that, at the end of 2001, the incidence of the virus was no longer limited to the Pacific zone of Nicaragua but had spread to the Atlantic coast regions, specifically the autonomous northern and southern regions. Об этом свидетельствует тот факт, что в Никарагуа к концу 2001 года распространение вируса ограничивалось не только зоной Тихого океана, вирус распространился также на районы, расположенные на атлантическом побережье, в особенности в автономных районах севера и юга.
Most recent developments included the conclusion of the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea and the progress in the North-west Pacific Action Plan. Самые последние события в этой области охватывают заключение Рамочной конвенции об охране морской среды Каспийского моря, а также прогресс в области осуществления Плана действий по северо-западной части Тихого океана.
Located in the south-west Pacific, Vanuatu is quite small, consisting of 80 islands situated between 10 and 22 degrees latitude and 165 and 171 degrees longitude and extends for 1,000 km along a north-south axis. Вануату имеет весьма небольшую территорию - 80 островов, расположенных в юго-западной части Тихого океана между 10 и 22 градусами широты и 165 и 171 градусами долготы, которые простираются на 1 тыс. км с севера на юг.
As a free and prosperous country, Taiwan has much to contribute to the peace and security of the Western Pacific, and we reiterate our full support for the ongoing quest of the people of Taiwan to be granted membership in this family of nations. Будучи свободной и процветающей страной, Тайвань может внести большой вклад в дело мира и безопасности в западной части Тихого океана, и мы подтверждаем свою полную поддержку продолжающейся борьбе населения Тайваня за его принятие в нашу семью наций.
It is active in more than 120 countries and employs over 6,000 people throughout Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia, the Pacific and North America. Его персонал, начитывающий более 6000 человек, активно работает в более чем 120 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Европы, Африки, Азии, района Тихого океана и Северной Америки.
In October 2002, China successfully hosted the 13th Pacific Basin Nuclear Energy Conference in Shenzhen. That was the second time for China to host the conference. В сентябре 2002 года Китай успешно провел тринадцатую Ядерную конференцию стран бассейна Тихого океана в Шеньжене, причем Китай выступил принимающей стороной этой конференции уже во второй раз.
It had dismantled its nuclear testing centre in the Pacific and, as early as 1996, had halted the production of fissile materials for nuclear weapons, shut down its fissile-material production plants in Pierrelatte and Marcoule and begun the lengthy process of dismantling them. Она закрыла свой центр ядерных испытаний в района Тихого океана и в 1996 году прекратила производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия, закрыла свои заводы по производству расщепляющегося материала в Пьерлате и Маркуле и начала длительный процесс их демонтирования.
In 2007, FAO began supporting a programme for regionally based marine education and training in the western and northern Pacific to foster understanding, the practical use of knowledge and technical expertise relevant to the stewardship of living marine resources. В 2007 году ФАО начала оказывать поддержку региональной программе обучения и подготовки по морским дисциплинам в северо-западном регионе Тихого океана, которая призвана сформировать понимание, привить практические навыки использования знаний и технического опыта, касающегося рационального использования живых морских ресурсов.
Furthermore, in several small economies of Central America, the Caribbean and the Pacific islands, as well as in the poorest countries of the ECE region, remittances amounted to 8 per cent of gross domestic product or more in recent years. Кроме того, в некоторых малых странах Центральной Америки, Карибского бассейна и островных странах Тихого океана, а также в беднейших странах региона ЕЭК потребительские переводы составляли в последние годы 8 или более процентов валового внутреннего продукта.
In the course of the debate, mention was made of the fact that, in a number of cases, the extreme conditions of the environment would nullify the right to self-determination for indigenous peoples in the Pacific as well as in the Caribbean and Asia. В ходе обсуждения отмечался тот факт, что в ряде случаев экстремальная экологическая обстановка сводит на нет право на самоопределение коренных народов, которые проживают в районе Тихого океана, а также в Карибском бассейне и в Азии.