Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
Working paper No. 68 reported on the tenth divisional Meeting of the Asia South-East and Pacific South-West Division in Kuala Lumpur, Malaysia, in 2003. В рабочем документе Nº 68 была представлена информация о десятом совещании Отдела Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, которое состоялось в Куала-Лумпуре, Малайзия, в 2003 году.
In response, the Government had taken measures, including financial measures, aimed at recruiting more prison wardens and police officers among the Pacific peoples. Ввиду подобного положения правительством были приняты меры, в частности финансового характера, с тем чтобы принять на работу большее количество тюремных надзирателей и полицейских из числа жителей островов Тихого океана.
Two of these samples were from areas beyond national jurisdiction, in the Equatorial Pacific Tropical Atmosphere Ocean Buoy and 200 miles from French Polynesia. Две из этих проб были взяты в районах за пределами действия национальной юрисдикции - с океанического буя наблюдений за тропической атмосферой в экваториальной части Тихого океана и в 200 милях от Французской Полинезии.
Since that report, conservation and management measures have been adopted in the context of the newly established SEAFO and the Western and Central Pacific Fisheries Commission. За период, истекший после этого сообщения, были приняты меры сохранения и управления в контексте вновь созданных СЕАФО и Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана.
Solar Photovoltaic (SPV) Systems: particularly in Pacific SIDS such as Kiribati, Tonga and Tuvalu also in Cape Verde, Barbados. Солнечные фотоэлектрические (СФЭ) системы: особенно распространены в малых островных развивающихся государствах Тихого океана, таких, как Кирибати, Тонга и Тувалу, а также на Кабо-Верде, Барбадосе.
It will also organize its regional annual seminars in the Caribbean and the Pacific, as well as visiting missions to the Non-Self-Governing Territories. Кроме того, он будет организовывать проведение своих региональных ежегодных семинаров в регионах Карибского бассейна и Тихого океана, а также организовывать выездные миссии в несамоуправляющиеся территории.
The agreements are an extension of the Cotonou Agreement with the African, Caribbean and Pacific countries, and were initially discussed for the first time in 2000. Эти соглашения являются шагом в развитие Соглашения Котону со странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ), и их предварительное обсуждение впервые состоялось в 2000 году.
The North-west Pacific Action Plan regional action plan on marine litter continues to be implemented in cooperation with various stakeholders, including at the local level. В рамках Плана действий по северо-западной части Тихого океана продолжается осуществление регионального плана действий по замусориванию моря в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами, в том числе на местном уровне.
The very existence of small island States like those in the Caribbean and the Pacific could be imperilled if current trends are not halted or reversed. Если не остановить или не обратить вспять нынешние тенденции, может возникнуть угроза для самого существования малых островных государств, таких как государства Карибского бассейна и Тихого океана.
The green-growth approach recently adopted by Pacific small island developing States may be a useful integrated approach for all such States to reinforce both economic growth and sustainability. Экологически рациональный подход, который недавно приняли малые островные развивающиеся государства Тихого океана, может быть полезным комплексным подходом для всех таких государств, в том что касается укрепления как экономического роста, так и общей устойчивости.
Plans are at an advanced stage to extend the Programme to the Americas and the Pacific area during the biennium 2010-2011. Достаточно далеко продвинулась работа по составлению планов расширения сферы осуществления программы в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов на Америку и район Тихого океана.
Comparably large seizures of methamphetamine were also reported in French Polynesia and Tonga, indicating the likelihood of increasing demand among the small Pacific island States. Кроме того, информация об изъятии сравнительно крупных партий метамфетамина поступила также в отношении Французской Полинезии и Тонги, что указывает на возможное повышение спроса среди населения малых островных государств Тихого океана.
However, according to RO Pacific, there has been some positive developments such as the National Domestic Violence Unit established in 2007, which had four staff members in 2011. Однако, по мнению РО для Тихого океана, произошли некоторые позитивные подвижки, такие как создание в 2007 году Национального отдела по борьбе с бытовым насилием, в штате которого в 2011 году насчитывалось четыре сотрудника.
RO Pacific noted that in 2009 the police had begun a public consultation to guide reform and that this process had resulted in a new strategic plan. РО для Тихого океана отметило, что в 2009 году полиция развернула публичные консультации с целью определения хода реформы и что этот процесс привел к выработке нового стратегического плана.
RO Pacific noted that climate change was a major concern for Tonga, in particular, rising sea levels and access to food and water. РО для Тихого океана отметило, что огромной проблемой Тонги является изменение климата, и в частности повышение уровня моря и доступ к продовольствию и воде.
The Acting Prime Minister had assured the General Assembly and the Pacific Islands Forum that elections would be held in 2009. Кроме того, временно исполняющий обязанности премьер-министра заверил Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций и Форум островов Тихого океана, что выборы пройдут в 2009 году.
Many studies have reported HCH residues, particularly alpha and gamma isomers throughout North America, the Arctic, Southern Asia, the Western Pacific, and Antarctica. Многие исследователи сообщают об обнаружении остаточных концентраций ГХГ, в частности альфа и гаммаизомеров, на всей территории Северной Америки, Арктики, Южной Азии, западной части Тихого океана и Антарктики.
Six African, Caribbean and Pacific regions and the European Union had been negotiating economic partnership agreements that would serve as instruments for sustainable development, poverty eradication and regional integration. Между Европейским союзом и шестью регионами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана ведутся переговоры о подписании соглашений об экономическом партнерстве, которые должны служить инструментом достижения устойчивого развития, искоренения нищеты и углубления региональной интеграции.
Interim economic partnership agreements normally provide progressive liberalization of about 80 per cent of imports and products over 15 to 25 years in African, Caribbean and Pacific States. Согласно условиям промежуточных соглашений об экономическом партнерстве предусматривается, как правило, постепенная либерализация в государствах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана около 80 процентов импорта и товаров на протяжении 15 - 25 лет.
2003: HOPE Worldwide is cooperating with the WHO Regional Office for the Western Pacific in Manila on the issue of diabetes in Papua New Guinea. 2003 год: организация «Хоуп уолдуайд» работает в сотрудничестве с региональным отделением ВОЗ для западной части Тихого океана в Маниле по вопросу о диабете в Папуа - Новой Гвинее.
The Pacific island developing countries were reported to have established a sustainable development working group, and had recorded appreciable progress in their fourteen type II partnership initiatives. Сообщается, что развивающиеся страны и страны Тихого океана учредили рабочую группу по устойчивому развитию и добились ощутимого прогресса в рамках 14 инициатив по установлению партнерских отношений типа II.
In 2008, the Western and Central Pacific Fisheries Commission adopted measures which included cuts in long-line fishing and periods of closure to fishing. В 2008 году Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана приняла ряд мер, в том числе сокращение объемов ярусного рыбного промысла и периоды моратория на рыбную ловлю.
When we look at the Pacific family, particularly its smallest members, we see with awful clarity what the term human security actually means. Если мы посмотрим на государства Тихого океана, особенно на самые малые из них, мы совершенно ясно увидим, что именно означает в действительности термин «безопасность человека».
The Korean Government joined the efforts of the WHO and hosted a regional high-level meeting on NCDs in March for discussions among the Western Pacific members. Правительство Кореи присоединилось к усилиям ВОЗ и организовало у себя в марте региональное совещание высокого уровня по НИЗ, с тем чтобы провести обсуждения среди государств-членов ВОЗ из западной части Тихого океана.
The importance of national and local institutions and contexts for such management is now well recognized and evidenced by the opposite fates of similar shellfish fisheries in neighbouring Pacific islands. Сегодня повсеместно признается, какую важную роль в практике такого управления играют национальные и местные учреждения и условия, о чем свидетельствует, например, совсем другая участь аналогичных промыслов моллюсков в соседних островных государствах Тихого океана.