Most authorities agree that people came into the Pacific from south-east Asia via Indonesia. |
Большинство авторитетных источников сходятся в том, что этот народ прибыл в зону Тихого океана из Юго-Восточной Азии через Индонезию. |
Health was assessed by using Pacific Climate Impact Models. |
Последствия для здоровья оценивались с помощью моделей изменения климата в районе Тихого океана. |
We reaffirm our continuing support for our Pacific neighbours in their development aspirations. |
Мы еще раз заявляем о нашей постоянной поддержке наших соседей в районе Тихого океана в их стремлении к развитию. |
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes. |
В дополнение к этому островные государства Тихого океана с развивающимися экономиками сталкиваются с высокими расходами в связи с низкими объемами товарооборота. |
We also are grateful to our two Pacific neighbours. |
Мы также признательны этим нашим двум соседям по региону Тихого океана. |
In 2010, the Pacific Oceanscape framework was adopted by the Pacific Leaders Forum as a call for united action against ocean threats across the Pacific. |
В 2010 году на Форуме тихоокеанских руководителей были приняты «Рамки тихоокеанского обустройства» - призыв к объединению усилий перед лицом океанических угроз в масштабах всего Тихого океана. |
In the Pacific, the Council of Regional Organizations of the Pacific is an effective regional-level coordinating mechanism. |
В Тихоокеанском регионе эффективным региональным координационным механизмом является Совет региональных организаций Тихого океана. |
The Ministry of Pacific Island Affairs continues to support Pacific communities to preserve their heritage language. |
Министерство по делам островов Тихого океана продолжает оказывать поддержку общинам тихоокеанских народов в деле сохранения их культурного языкового наследия. |
The Secretariat of the Pacific Community works to help Pacific Island people achieve sustainable development. |
Секретариат Тихоокеанского сообщества проводит работу по оказанию народам островов Тихого океана помощи в достижении устойчивого развития. |
The stocks of the Western and Central Pacific are a significant natural resource for Pacific coastal States. |
Рыбные запасы в западной и центральной частях Тихого океана являются значительным природным ресурсом прибрежных тихоокеанских государств. |
Pacific regional initiatives have also assisted in this change including the Government's participation as a member of the Pacific Islands Forum. |
Тихоокеанские региональные инициативы также способствовали изменению этой практики, включая участие правительства как члена Форума островных государств бассейна Тихого океана. |
Assistance is provided through the UNDP Subregional Programme for the Pacific in conjunction with several Pacific regional institutions. |
Помощь предоставляется по линии субрегиональной программы ПРООН для тихоокеанского региона совместно с рядом региональных организаций региона Тихого океана. |
The Pacific saury, is widely distributed in the north Pacific. |
Сайра широко распространена в северной части Тихого океана. |
Operational regional coordinating units for the north-west Pacific and the north-east Pacific. |
Создание оперативных региональных центров координации для северо-западной и северо-восточной частей Тихого океана. |
The Secretariat of the Pacific Community will be a key partner institution for implementation of the Action Plan in the Pacific. |
Одним из ключевых партнерских учреждений по осуществлению плана действий в странах Тихого океана будет Секретариат тихоокеанского сообщества. |
A close partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat is pursued for assistance to the Pacific countries. |
При оказании помощи тихоокеанским странам поддерживаются тесные партнерские отношения с Секретариатом Форума островов Тихого океана. |
The resulting Port Vila declaration garnered commitment to the Pacific Urban Agenda from local governments across the Pacific. |
Полученная в результате этого Портвильская декларация обеспечила приверженность делу реализации Тихоокеанской программы в области городов со стороны местных органов управления в странах Тихого океана. |
Dateline Pacific, the daily Pacific Islands news programme from Radio New Zealand International, is broadcast between 22:45 and 23:00. |
Ежедневная информационная программа о событиях на островах Тихого океана, Dateline Pacific (с англ. - «Линия перемены дат: Тихий океан»), с радиостанции Radio New Zealand International, выходит в эфир с 22:45 до 23:00. |
The Pacific Islands Forum continues to be the vehicle for regional cooperation and collaboration among the 16 Pacific Island countries of the Central and Western Pacific. |
Форум тихоокеанских островов по-прежнему является движущей силой регионального сотрудничества и взаимодействия между 16 тихоокеанскими островными странами, расположенными в центральной и западной части Тихого океана. |
Australia also provides assistance to fisheries-related regional organizations in the region of the Pacific - Pacific Islands Forum Fisheries Agency and the Marine Resources Division of the secretariat to the Pacific Community. |
Австралия также оказывает помощь рыбохозяйственным региональным организациям в регионе Тихого океана - Рыболовному агентству форума тихоокеанских островов и Отделу морских ресурсов Секретариата тихоокеанского сообщества. |
To a large extent, the programmes for Asia and for the Pacific have been implemented independently by APRC and the Pacific Centre, respectively. |
В значительной степени программы для стран Азии и Тихого океана независимо осуществлялись РЦАТ и Тихоокеанским центром соответственно. |
ESCAP, through its Pacific Operations Centre (ESCAP/POC), has commissioned consultancies and provided advisory services to the Pacific island developing countries. |
ЭСКАТО через свой Центр по деятельности в районе Тихого океана (ЭСКАТО/ЦТО) привлекла консультантов для оказания консультационных услуг тихоокеанским островным развивающимся странам. |
The course is in a third round and is now implemented by the University of the Pacific for the Pacific Island Countries. |
В настоящее время третий раунд курсов проводится в Тихоокеанском университете для островных стран бассейна Тихого океана. |
The representative of the Secretariat of the Pacific Community noted with concern that climate change was already having significant impacts on food production in the Pacific island countries and territories. |
Представитель секретариата Тихоокеанского сообщества отметил с озабоченностью, что изменение климата уже оказывает существенное влияние на производство продовольствия в островных странах и территориях Тихого океана. |
Therefore, climate change is undermining the very basis for the existence of 12 independent Pacific island countries, as well as seven Pacific island territories. |
Таким образом, климатические изменения подрывают сами основы существования 12 независимых стран Тихоокеанского региона, а также семи островных территорий Тихого океана. |