Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
The European Union concluded the Cotonou Agreement with its African, Caribbean and Pacific partners in June 2000, offering improved market access for agricultural and manufactured goods. Европейский союз заключил в июне 2000 года Котонусское соглашение со своими партнерами из числа стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, которое обеспечивает доступ на рынки сельскохозяйственной продукции и готовых изделий.
In a similar vein, I see continuing progress in such undertakings as my Government's initiative to hold the first ministerial meeting of the South-west Pacific Dialogue. В том же духе, я вижу дальнейший прогресс в таких предприятиях, как инициатива моего правительства провести первое совещание министров в рамках Диалога в юго-западной части Тихого океана.
My delegation fully supports this concept, particularly since the fate of many Pacific Island people during the Second World War remains an unwritten chapter in the history books. Моя делегация полностью поддерживает эту точку зрения, особенно в связи с тем, что судьба многих жителей островов Тихого океана во время второй мировой войны не нашла своего отражения в учебниках истории.
Mr. ADA (Governor of Guam) said that Guam was now the last Non-Self-Governing Territory in the North Pacific. Г-н ДЖОЗЕФ Ф. АДА (губернатор Гуама) говорит, что в настоящее время Гуам является последней несамоуправляющейся территорией в северной части Тихого океана.
Workshops on waste-water use have been held in the Eastern Mediterranean and Western Pacific regions and in Latin America and are planned for Africa and South-East Asia. Практикум по вопросам утилизации сточных вод был проведен в регионах Восточного Средиземноморья и западной части Тихого океана, а также в Латинской Америке и запланирован к проведению для стран Африки и Юго-Восточной Азии.
Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, remain major public health problems in the regions of South-East Asia and the Western Pacific. В регионах Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана основную угрозу для состояния здоровья населения по-прежнему представляют собой малярия и диарейные заболевания, включая холеру.
We encourage official agencies, business and non-governmental organizations both to "Look North" and to "Work the Pacific" for mutual benefit with close neighbours. Мы призываем официальные учреждения, деловые круги и неправительственные организации как "устремлять свой взгляд на Север", так и "работать в районе Тихого океана" во имя интересов наших ближайших соседей.
The Northwest Pacific Action Plan was cited by one delegation as a regional cooperative model that States could use in their efforts to reduce marine debris. Одна из делегаций привела в качестве примера План действий для северо-западной части Тихого океана, назвав его моделью регионального сотрудничества, которой государства могли бы воспользоваться в своих усилиях по сокращению масштабов замусоривания морской среды.
UNDP through its Capacity 21 fund has provided support to Pacific and Caribbean small island developing States in strengthening their capacity for achieving sustainable development objectives. ПРООН через свой фонд для программы "Потенциал 21" оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам района Тихого океана и Карибского бассейна в интересах расширения их возможностей с точки зрения достижения целей в области устойчивого развития.
We in the Pacific are doing our bit in the face of concern that many commercially important straddling and highly migratory fish stocks continue to be subject to overfishing. Страны Тихого океана вносят свой вклад в общее дело в ответ на обеспокоенность в отношении того, что многие трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, имеющие коммерческое значение, по-прежнему являются объектом интенсивного промысла.
CARICOM supported several other regional initiatives, including the Nadi Declaration on African, Caribbean and Pacific Solidarity in a Globalized World and the New Partnership for Africa's Development. КАРИКОМ оказывает содействие осуществлению ряда других региональных инициатив, включая Наиндиийскую декларацию: солидарность стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в условиях глобализации во всем мире и Новое партнерство в интересах развития Африки.
FFA has contributed to a regional approach to develop the fishing capacity for highly migratory fish stocks among the Pacific Island States as an alternative to generating revenue from access agreements. ФФА внесло вклад в выработку регионального подхода к развитию у островных государств Тихого океана возможностей для промысла запасов далеко мигрирующих рыб - как альтернативы получению доходов за счет заключения соглашений о предоставлении доступа к промыслу другим государствам.
Priority groups for this programme are mid-life and older women, and Maori and Pacific Islander women. К приоритетным группам в этой программе относятся женщины среднего возраста и престарелые женщины, а также женщины маори и жительницы островов Тихого океана.
Setting aside Maori, Pacific Peoples and Europeans, other ethnic groups comprise only 1 per cent of sentenced inmates, with declines forecast in both conviction and sentencing rates. Помимо маори, народов Тихого океана и европейцев, другие этнические группы составляют всего 1% отбывающих наказание лиц, причем, согласно прогнозам, их доля среди тех, кто привлекается к ответственности и осужден, будет сокращаться.
The United Nations has significant discount agreements in place with 31 preferred airlines covering the Atlantic and Pacific routes as well as Latin American and African destinations. Организация Объединенных Наций имеет соглашения о крупных скидках с 31 авиакомпанией, которой отдается предпочтение, совершающей рейсы в регионах Атлантического и Тихого океана, а также в Латинскую Америку и Африку.
Several projects in Pacific, Indian Ocean, Mediterranean, Atlantic and Caribbean small island developing States Ряд проектов в малых островных развивающихся государствах, расположенных в районах Тихого океана, Индийского океана, Средиземноморья, Атлантического океана и Карибского бассейна
Capacity- building and collaboration with other agencies has largely been achieved in the regional disaster reduction programme for fifteen countries in the Pacific. Задачи укрепления потенциала и сотрудничества с другими учреждениями в основном решались в рамках региональной программы уменьшения опасности стихийных бедствий, охватывающей 15 стран района Тихого океана.
The Special Committee appreciates the attention given by UNDP to Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and hopes that such Territories in the Pacific will be considered in future cycles. Специальный комитет с удовлетворением отмечает то внимание, которое ПРООН уделяет несамоуправляющимся территориям Карибского бассейна, и надеется, что такие территории в регионе Тихого океана также будут рассмотрены на предмет оказания помощи в ходе предстоящих циклов.
The Marine Sector Working Group comprises regional organizationsa with similar mandates to promote and enhance marine development in Pacific island countries through research, technical assistance, project management and capacity-building. В состав Рабочей группы по морскому сектору входят региональные организации со сходными мандатами, предусматривающими поощрение и ускорение морехозяйственного развития островных стран Тихого океана путем проведения исследований, оказания технической помощи, управления осуществлением проектов и наращивания потенциала.
There is also the fact that Timor-Leste participated in last July's Fiji Summit of the African, Caribbean and Pacific Group of States. Тимор-Лешти принимал также участие в состоявшейся в июле текущего года в Фиджи Встрече глав государств и правительств Группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
Dolphin by-catch is particularly associated with purse-seine fisheries, especially in the Eastern Tropical Pacific, where mortality was estimated at 100,000 annually in the late 1980s before tighter controls were introduced. Прилов дельфинов особенно характерен для кошелькового промысла, в частности на востоке тропической зоны Тихого океана, где в конце 80х годов показатели ежегодной смертности составляли, согласно оценкам, 100000 дельфинов, после чего были введены более строгие меры контроля.
Leaders also endorsed Council of Regional Organisations in the Pacific work on renewable energy and called for continuing exploration of renewables for the region. Участники Форума также одобрили работу, проводимую Советом региональных организаций Тихого океана в области возобновляемой энергии, и призвали продолжить изучение источников возобновляемой энергии в интересах стран региона.
Planning and implementation of several "100% Renewable Energy Islands" in the 3 regions - Pacific, Caribbean and Indian ocean. Планирование и осуществление ряда проектов по удовлетворению 100 процентов энергетических потребностей островов за счет возобновляемых источников в трех регионах - Тихого океана, Карибского моря и Индийского океана.
In the same spirit, Australia strongly supports the new Western and Central Pacific Fisheries Convention, which has the United Nations Fish Stocks Agreement as its basis. Действуя в том же духе, Австралия полностью поддерживает новую Конвенцию о рыбном промысле в западной и центральной части Тихого океана, которая основана на Соглашении Организации Объединенных Наций о рыбных запасах.
There are now four MPs of Pacific Island descent whereas the numbers in regard to the representation of women and Maori MPs kept stable. Было избрано четыре депутата из числа жителей с островов Тихого океана, в то время как представленность женщин и маори в составе депутатов осталась без изменений.