Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихого океана

Примеры в контексте "Pacific - Тихого океана"

Примеры: Pacific - Тихого океана
The very food chain is threatened by new fishing practices that, though in their infancy, have begun to damage Pacific seamounts in ways that the scientific community deems alarming. Сама продовольственная цепочка поставлена под угрозу в результате новой практики рыболовства, которая, несмотря на свой юный возраст, уже начала наносить подводным горам Тихого океана такой ущерб, что это вызывает беспокойство у научных кругов.
Collaboration between the Mediterranean Action Plan and the North-west Pacific Action Plan has been very active in the field of oil-spill preparedness and response. Сотрудничество между Средиземноморским планом действий и Планом действий в северо-западной части Тихого океана было весьма активным в области обеспечения готовности к разливам нефти и реагирования на них.
The Strategic Direction already referred to was developed after extensive consultation with professional and community groups, including meetings with Maori and Pacific Island people. Документ Стратегический курс, на который уже были сделаны ссылки, был разработан после широких консультаций с профессиональными работниками здравоохранения и общественными группами, включая встречи с маори и населением островов Тихого океана.
Any commitment that does not address their weak institutional capacities will deny Pacific small island developing States the right to gain from the opportunities offered by globalization. Принятие любых обязательств, которые, однако, не позволяют решить проблему укрепления слабого организационного потенциала малых островных развивающихся государств Тихого океана, лишит эти страны права воспользоваться возможностями, открывающимися в результате глобализации.
She departed 5 February 1942 bound in the screen of cruiser Pensacola for rendezvous with the Lexington carrier task group in the southwest Pacific. 5 февраля 1942 года, прикрывая крейсер «Пенсакола», эсминец направился на встречу с авианосцем «Лексингтон» и его оперативной группой в юго-западной части Тихого океана.
In February 1990, Vincennes was deployed on a third six-month tour of the western Pacific and Indian oceans, with SH-60 helicopters from HSL-45 Detachment 13. В феврале 1990 года «Винсеннес» находился в шестимесячном выдвижении в западной части Тихого океана и Индийском океана с вертолётами SH-60 из HSL-45 Detachment 13 на борту.
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt. Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Regional cooperation on trade-related projects has the potential to promote the competitiveness of low-income countries, such as the island economies of the Pacific. Региональное сотрудничество в осуществлении проектов, связанных с торговлей, имеет потенциал в плане содействия повышению конкурентоспособности стран с низким уровнем доходов, таких как островные государства бассейна Тихого океана.
Bigeye tuna is overexploited in the east Pacific and is probably fully exploited elsewhere. Запасы большеглазого тунца чрезмерно эксплуатируются в восточной части Тихого океана, а в других акваториях они, вероятно, эксплуатируются предельно.
The fear is that the latter risk being further marginalized, the small Pacific island economies in particular, whose long-term development prospects have shown little improvement. Существуют опасения относительно того, что страны с медленно развивающимися экономическими системами, в частности малые островные государства Тихого океана, чьи долгосрочные перспективы в области развития ничуть не улучшились, будут подвергаться все большей маргинализации.
Outside the United Nations system, the Pacific is usually grouped with East Asia, in both economic and geopolitical zoning. За пределами системы Организации Объединенных Наций государства бассейна Тихого океана обычно находятся в одной группе с Восточной Азией, как в экономическом, так и геополитическом смысле.
The South-East Asia and Western Pacific regions and 58 countries achieved the 85% target; the Eastern Mediterranean Region (83%) was close. Регионы Юго-Восточной Азии и Западной части Тихого океана и 58 стран достигли 85%-ного целевого ориентира; Регион Восточного Средиземноморья близко подошел к нему (83%).
In 1989 alone, some 900,000 individuals were taken as bycatch in the southern and central Pacific tuna longline fishery, seemingly without effect on the total population. В 1989 году в южной и центральной частях Тихого океана в ходе ярусного промысла тунца было добыто около 900000 особей, но это не оказало существенного влияния на общую численность популяции.
President Ganilau was a Pacific statesman of the highest standing, who served his country for over 50 years in various public offices. Президент Ганилау был выдающимся государственным деятелем региона Тихого океана, который, занимая самые разные посты, служил своей стране на протяжении 50 лет.
The western Pacific, for instance, is known to have the highest marine biodiversity in the world with up to 3,000 different species on one single reef. Так, например, известно, что для западной части Тихого океана характерна наиболее высокая степень биологического разнообразия морских видов в мире; в этом районе на одном рифе может насчитываться до 3000 различных видов.
Assistance to the Pacific island countries alone (i.e., excluding Singapore and Maldives) amounted to $628 million, or 45 per cent of the total. Помощь только островным государствам Тихого океана (т.е. исключая Сингапур и Мальдивские Острова) составила 628 млн. долл. США, или 45 процентов от общего объема.
It represents a new departure from traditional forms of cooperation among Pacific island countries in that the members intended to undertake "integration"-oriented activities. Она представляет собой новое явление в традиционных формах сотрудничества между островными странами Тихого океана в том смысле, что члены этой Группы намерены осуществлять мероприятия, направленные на обеспечение "интеграции".
There was still an opportunity for preventive action against illicit drugs in the Pacific island countries, in contrast to the remedial action required in many other regions. Еще существует возможность принятия предупредительных мер в отношении незаконных наркотиков в островных странах Тихого океана в отличие от мер, направленных на исправление положения, которые требуются во многих других регионах.
Also, as the Pacific islands moved to modernize their economic and financial systems, they might become more attractive to criminal activities such as money-laundering. Кроме того, учитывая, что острова Тихого океана приступили к модернизации своих хозяйственных и финансовых систем, они могут стать более привлекательным местом для преступной деятельности, такой, как "отмывание" денег.
Our brother nation across the Pacific, Nicaragua, whose history parallels our own, hosted the next meeting in 1992. Братская нам страна, расположенная по другую сторону Тихого океана, Никарагуа, чья история схожа с нашей, в 1992 году принимала у себя участников второй Конференции.
Some IDCs, such as Cape Verde, Comoros and several small Pacific island countries, are net food-importing countries. Некоторые ОРС, такие, как Кабо-Верде, Коморские Острова и некоторые малые островные страны Тихого океана, относятся к группе стран, выступающих нетто-импортерами продовольствия.
Nuclear contaminants seem to represent a serious problem throughout many indigenous communities in North America and the Pacific, storage and dumping of nuclear waste being just one method of contamination. По всей видимости, радиоактивные загрязнители представляют собой серьезную проблему для многих общин коренных народов в Северной Америке и регионе Тихого океана, при этом хранение и захоронение радиоактивных отходов является лишь одним из возможных путей загрязнения окружающей среды.
Requests the Executive Director to establish the NOWPAP Regional Coordinating Unit as a UNEP-administered secretariat of the North-west Pacific Action Plan; просит Директора-исполнителя создать региональный координационный сектор для ПДСЗТО в качестве находящегося в ведении ЮНЕП секретариата Плана действий для северо-западной части Тихого океана;
The rate of new HIV/AIDS infections in the Pacific islands had increased apace since first discovered in the late 1980s, with the probability of a greater explosion. Быстрый рост числа ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом на островах Тихого океана не прекращается с тех пор, как СПИД был впервые обнаружен в конце 80х годов, причем существует опасность еще более стремительного распространения этой болезни.
With the challenges facing the Pacific Island countries, we count on the valuable support of the United Nations system in addressing these issues. С учетом тех вызовов, с которыми сталкиваются островные страны Тихого океана, мы рассчитываем на ценную поддержку со стороны системы Организации Объединенных Наций в решении этих проблем.