Brooklyn to the pacific in three days. |
От Бруклина до Тихого Океана за три дня. |
Upon your discharge, I was thinking that you and I might motor up the pacific coast highway. |
Пока ты была без сознания, я тут подумал, что мы могли прокатиться по магистрали вдоль тихого океана. |
Aquaculture is prevalent in both the South-West and South-East Pacific. |
Аквакультура распространена как в юго-западной, так и в юго-восточной частях Тихого океана. |
The Pacific island developing economies generally slowed in 2012. |
В островных развивающихся странах Тихого океана темпы экономического роста в 2012 году в целом замедлились. |
I think all evidence pointed to the Pacific Northwest. |
Я думаю, что все доказательства указывают на северо-запад Тихого океана. |
Pacific Island Governments in the establishment of independent national human rights institutions. |
Кроме того, они призвали правительства островов Тихого океана создавать независимые национальные институты по правам человека 27. |
New Zealand worked with Pacific island countries to help them meet their international counter-terrorism obligations. |
Новая Зеландия сотрудничает с островными странами Тихого океана для оказания им помощи в выполнении ими своих международных обязательств в области борьбы с терроризмом. |
Sustainable development is a priority for Pacific island countries, including Papua New Guinea. |
Для островных стран Тихого океана, в том числе для Папуа - Новой Гвинеи устойчивое развитие имеет первостепенное значение. |
New Zealand has also assisted some Pacific island States by providing fisheries surveillance capacity. |
Кроме того, Новая Зеландия оказала некоторым островным государствам Тихого океана помощь в виде предоставления им средств рыбнадзора. |
The Pacific Islands AIDS Foundation was established in May 2003. |
12.25 В мае 2003 года был создан Фонд островных государств Тихого океана по СПИДу. |
You should be over the Pacific by now. |
Конклин, ты должен быть уже где-то по ту сторону Тихого океана. |
Projects are also operational through two regional programmes encompassing the Pacific and Caribbean countries. |
Кроме того, проекты осуществляются по линии двух региональных программ, охватывающих страны Тихого океана и Карибского бассейна. |
SPC and SPREP include all the Non-Self-Governing Territories in the Pacific. |
В ЮТК и СПРЕП в качестве членов входят все несамоуправляющиеся территории бассейна Тихого океана. |
Project on land tenure and tourism development in Pacific island countries awaiting funding. |
В настоящее время ожидает финансирования проект по проблемам землевладения и развития туризма в островных странах Тихого океана. |
Forty-four samples were obtained from the North-West Atlantic and the Eastern Tropical Pacific. |
Сорок четыре пробы было взято в северо-западной части Атлантики и на востоке тропического пояса Тихого океана. |
We in the Pacific have no immunity from this global epidemic. |
Мы, в регионе Тихого океана, не обладаем иммунитетом от этой глобальной эпидемии. |
WCPFC and FFA described capacity reduction efforts in the West and Central Pacific. |
ВКПФК и ФФА рассказали об усилиях по сокращению промысловых мощностей в западной и центральной частях Тихого океана. |
Australia had established the Pacific Patrol Boat programme to build up the maritime surveillance capacity of Pacific Island countries. |
Австралия учредила программу судового патрулирования Тихого океана, чтобы способствовать наращиванию возможностей островных стран Тихого океана в плане морского наблюдения. |
Other partnerships, such as those expanding South-South cooperation in the Pacific, also offered great opportunities for the Pacific subregion. |
Другие партнерства, такие как расширение сотрудничества Юг-Юг в районе Тихого океана, также предоставляют огромную возможность для субрегиона Тихого океана. |
One of these regions is the Pacific, where we are pleased, after years of hard work, to have adopted the Western and Central Pacific Fisheries Convention. |
Одним из этих регионов является район Тихого океана, где мы, к нашему удовлетворению, после долгих лет упорной работы заключили Конвенцию о рыболовстве в западных и центральных районах Тихого океана. |
Pacific Island Governments endorsed the Madang Framework for Action 2005-2015. |
Правительства островных государств Тихого океана одобрили Мадангскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы. |
It has formalized partnerships with several national oceanographic institutions of south-eastern Pacific countries. |
Центром установлены официальные партнерские отношения с целым рядом национальных океанографических институтов стран, расположенных в юго-восточной части Тихого океана. |
These include the annual IDNDR Pacific Disaster Reduction Meeting. |
К их числу относятся ежегодные совещания МДУОСБ по уменьшению опасности бедствий в районе Тихого океана. |
Leaders invited the Western and Central Pacific Fisheries Commission to become a Forum observer. |
Участники Форума пригласили Комиссию по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана участвовать в работе Форума в качестве наблюдателя. |
Delegates from twelve Pacific Island Countries attended the Conference. |
В работе Конференции приняли участие представители 12 островных государств региона Тихого океана. |