Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свои

Примеры в контексте "Own - Свои"

Примеры: Own - Свои
But it is only natural and dignified that we should also wish to maximize our self-government and our control over our own affairs and destinies. Но вполне естественно и благородно наше стремление наряду с этим максимально расширить наше самоуправление и утвердить право самим решать свои дела и свою судьбу.
While the level of visibility of the Secretary-General varies from issue to issue and the division of labour with the Council was never static, the Security Council ultimately must own its decisions. Если то, насколько Генеральный секретарь зримо присутствует при решении тех или иных вопросов, зависит от характера самих вопросов, а функции между ним и Советом никогда не распределяются одинаково, то Совет Безопасности, в конечном итоге, всегда несет ответственность за свои решения.
And we were doing so for thousands of years, whether it's when we hunted in packs, or farmed in cooperatives, before this big system called hyper-consumption came along and we built these fences and created out own little fiefdoms. И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды.
There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. Нет лучшей возможности или призыва к действию для нас сейчас, чем стать создателями возможностей, которые всё чаще вместе будут реализовывать свои таланты для благих целей, и достигать результатов, которых по отдельности мы бы не достигли.
Having assumed new responsibilities in the Secretariat which include this Committee, I should like personally to offer my own continued assistance, as I have already done privately to the members of the Bureau, both outgoing and incoming. Приступив к выполнению моих новых обязанностей, которые распространяются и на этот Комитет, я хочу лично предложить свое дальнейшее содействие, как я уже в частном порядке предложил членам Бюро, как покидающим свои посты, так и приступающим к исполнению своих функций.
If other continents fashion communities around religious, racial or geopolitical banners, it is natural that we, Latin Americans, put forth ours with our own immense, protean sense of unity. Если другие континенты сплачивают социальные группы вокруг религиозных, расовых или геополитических ценностей, то вполне естественно, что мы, жители Латинской Америки, формируем свои идеалы на основе своего собственного мощного многогранного чувства единства.
What we want in 2004 is to form our own commissions to address reform issues and for the Office of the High Representative to be there to provide expert assistance and logistics and to ensure that we comply with European standards. В 2004 году мы хотим сформировать свои собственные комиссии для решения вопросов реформы, и нам хотелось бы, чтобы Управление Высокого представителя оказывало нам экспертную и материально-техническую помощь и обеспечивало соблюдение нами европейских стандартов.
We recognize that research and analysis are invaluable tools for our clients. We provide clients with in-depth analytical research from our own team of acclaimed analysts. Мы понимаем, что исследования и анализ являются бесценными инструментами для наших клиентов... Мы предоставляем нашим клиентам глубокие аналитические исследования, проведённые командой наших специалистов, также привносящих свои экспертные комментарии в наш дочерний сайт.
Send us your own example of how you used ArtWork (see our requirements). Попробуйте свои силы в течение пробного периода, создайте свой "пример" и получите за это ключик!
Our own would shoot one for a box of canned meat just before the demob Вот так свои же, за ящик тушёнки и пристрелят, за полгода до дембеля.
Ultimately, they would have been confronted by us and brought before our own national courts until they were defeated, had answered for their crimes and were irreversibly discredited. В конечном итоге они предстали бы перед нами и их дела рассматривались бы в наших собственных национальных судах до тех пор, пока им не был бы вынесен приговор, они ответили бы за свои преступления и были бы опозорены навсегда.
Despite their virtues, the proposals fell short of the Secretary-General's own ambitions and far short of those of the three delegations for which he spoke, for they represented only a modest improvement. Несмотря на свои положительные стороны, эти предложения не охватывают тех целей, которые поставил перед собой Генеральный секретарь, и тем более тех, которые ставили перед авторами три делегации, от имени которых он говорит, поскольку речь идет о скромной попытке несколько улучшить процесс.
The international community must be actively engaged in assisting the parties to fulfil their road-map obligations, through the Quartet and through our own obligation to monitor and report. Международное сообщество должно быть активно занято оказанием помощи сторонам, с тем чтобы они могли выполнить свои обязательства, определяемые «дорожной картой», используя для этого страны «восьмерки» и наши собственные обязательства наблюдать и ставить в известность о происходящем.
So you want to become aware of your thoughts, you want to choose your thoughts carefully and you want to have fun with this because you are the masterpiece of your own life you are the Michaelangelo of your own life. Так что вам следует мыслить осознанно, выбирать свои мысли аккуратно, и получать удовольствие от процесса, ведь вы являетесь шедевром своей собственной жизни, вы Микеланджело своей собственной жизни.
We also carried out hundreds of concerts of other famous artists different than our own artists whose promotions are made by us on the homepage. Мы использовали свои оригинальные импортные устройства, в том числе систему фейерверков, осветительные системы, системы светомузыки, осветительную систему робот, осветительную систему для сцен, систему DJ, машину для воспроизведения эффекта падающего снега, тумана, конфетти.
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far. люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской культуры самой большой проблемой.
Communication is what makes us human, enabling us to connect on the deepest level with those around us - telling our own stories, expressing wants, needs and desires, or hearing those of others by really listening. Общение - это то, что делает нас людьми, позволяя нам стать ближе на самом глубоком уровне с теми, кто нас окружает, рассказывать свои истории, выражать свои потребности, нужды и желания или слушать других, по-настоящему слыша их.
I don't have any memories of Pete. I have memories of my own, but they don't get in the way of my life. У мёня ёсть свои воспоминания, но я нё позволяю им мёшать моёй жизни.
I see; you'll only give us our target's don't want to get your own hands dirty. Значит, наводишь нас на цель, а свои руки пачкать не хочешь?
I choose my own outfits, I stay in shape, I make the decisions in my office, and I am the best multitasker on my team. Я выбираю свои наряды, я поддерживаю форму, я принимаю решения в моём офисе и я лучше всех в моей команде справляюсь с несколькими задачами одновременно.
Now it is already too late to find excuses, to fuss, to correct your own mistakes, to begin wars against Internet on BT, organize "sham" trials, to accept some new legislation, to organize commission on study of experience of others. Теперь уже поздно оправдываться, суетиться, исправлять свои ошибки, развязывать сетевые войны на БТ, инициировать "липовые" суды, принимать какие-то новые законы, собирать комиссии для изучения чужого опыта.
I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? Смогу ли я диктовать свои условия если вернусь в Боулдер, смогу?
Have you been searching for lex, Or are you just covering your own tracks? Так ты Лекса искал или свои собственные следы заметал?
So instead of Mr. Wavell's horrid houses, we'll make our own? - Tom's protecting the estate. И вместо страшных домов мистера Уэйвелла мы построим свои такие же?
And I did everybody else's washing as well as me own, И я постирал на всех, а не только свои вещи,