| So we're creating our own archives and so on. | Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. |
| Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off. | Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям. |
| I suggest you assess your own shortcomings. | Я посоветовала бы тебе оценить свои собственные недостатки. |
| So while you're cooking up some ideas of your own, allow me to present theory 2.0 of why Chase hired you. | Так что пока вы вынашиваете свои собственные идеи, позвольте представить версию 2.0 почему Чейз нанял вас. |
| My own people will put me up against a wall, anyway. | Меня все равно свои к стенке бы поставили... |
| I... I can't sing my own songs. | Я не могу петь свои песни. |
| We have the right to define our own differences. | У нас есть право подчеркивать свои различия. |
| Yes, just not my own. | Да, жаль, что не свои. |
| You can celebrate By doing your own laundry. | Можешь отпраздновать и постирать свои вещи. |
| I'm taking them into battle, and I'm doing my own stapling. | Я беру их в бой, и я провожу свои действия. |
| And that's why you study psychology, to understand your own dark impulses. | И именно поэтому ты изучаешь психологию, чтобы понять свои темные импульсы. |
| I need to take matters into my own hands. | Пора взять всё в свои руки. |
| I got kids of my own at home to look after. | У меня дома свои дети, за которыми нужно присматривать. |
| All these prints were taken by me using my own tubes, not Rontgen's. | Все эти отпечатки сделал я, используя свои трубки, а не Рентгена. |
| What I did was take matters into my own hands. | Я взял все в свои руки. |
| We each make our own decisions in life. | Каждый принимает свои собственные решения в жизни. |
| But it can be really draining trying to feel everyone else's feelings as well as your own. | Но это действительно может истощать - попытки прочувствовать чувства кого-то другого, как свои собственные. |
| You'd sing your own songs. | По крайней мере пой свои собственные песни. |
| I can't tie my own shoes, Cooper. | Я не могу завязать свои собственные шнурки, Купер. |
| I own 33 shell corporations, but I pay my taxes, and I do it legally. | Я владею ЗЗ-мя шелл-коропорациями, но свои налоги я плачу, и делаю это легально. |
| I've always dreamed of singing my own songs and singing big stadiums. | Я всегда мечтала петь свои собственные песни на большом стадионе. |
| Usually, you talk about yourself and I solve my problems on my own. | Обычно, ты говоришь о себе, а я решаю свои проблемы в одиночку. |
| We are free to make our own rules. | Мы вправе создавать свои собственные правила касательно работы, детей, |
| We could make our own rules and do whatever we want to. | Мы придумаем свои правила и будем делать что захотим. |
| They've given me my own accounts, which is good. | Они дали мне вести свои собственные счета, что и хорошо. |