So we all have our own biases. |
У каждого из нас есть свои предубеждения. |
Indeed, we in Poland have adopted our own way of reconciliation with Russia, one based on dialogue and reciprocity. |
В действительности, мы в Польше приняли свои собственные пути примирения с Россией, основанные на диалоге и взаимности. |
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. |
Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы. |
I made my own faces, and had a company fabricate them, and the players follow these scores. |
Я разработал свои собственные циферблаты и заказал их производство, и исполнители следовали этим партитурам. |
I've always done my own work. |
Я всегда делала свои работы сама. |
You're going to have to solve your problems your own way. |
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. |
Read your own newspaper, Tess. |
Почитай свои собственные газеты, Тесс. |
I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. |
Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них. |
He asked if you had horses of your own. |
Он спросил, есть ли у вас свои лошади. |
I have girls of my own, mate. |
У меня есть свои девочки, приятель. |
Let's create our own special world, And run away there together... |
Давай придумаем свои мир, и убежим туда вдвоем... |
Let's keep our eyes on our own papers, please. |
Смотрите только в свои тетради, пожалуйста. |
I've got my own family stuff. |
У меня есть свои семейные дела. |
The important thing is that you all keep searching for your own answers. |
Главное, чтобы вы сами искали ответы на свои вопросы. |
You've got to cover your own tracks from now on, Howard. |
Тебе нужно заметать свои следы с этой минуты, Говард. |
Eyes on your own paper, please. |
Смотрим в свои тетради, пожалуйста. |
I have my own problems too. |
У меня и свои проблемы есть. |
My own decisions worth more than the truth of it. |
Я отвечаю за все свои решения... |
A few years from now mankind could have rocket ships of our own. |
И уже через несколько лет человечество сможет сделать свои ракеты. |
You're making music for fun... because you like writing your own songs... |
Ты делаешь музыку для удовольствия... потому что ты, типа пишешь свои песни... |
No, I'm wearing my own clothes. |
Нет, я одета в свои вещи. |
You have your own people to thank for that. |
У тебя есть свои люди, благодари их за это. |
You and Tyra were fearful for your own lives. |
Вы с Тайрой боялись за свои собственные жизни. |
We all develop our own habits. |
У всех нас есть свои привычки. |
We take care of our own problems. |
И привыкли сами решать свои проблемы. |