| So we all have our own biases. | У каждого из нас есть свои предубеждения. |
| Indeed, we in Poland have adopted our own way of reconciliation with Russia, one based on dialogue and reciprocity. | В действительности, мы в Польше приняли свои собственные пути примирения с Россией, основанные на диалоге и взаимности. |
| We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. | Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы. |
| I made my own faces, and had a company fabricate them, and the players follow these scores. | Я разработал свои собственные циферблаты и заказал их производство, и исполнители следовали этим партитурам. |
| I've always done my own work. | Я всегда делала свои работы сама. |
| You're going to have to solve your problems your own way. | Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. |
| Read your own newspaper, Tess. | Почитай свои собственные газеты, Тесс. |
| I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. | Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них. |
| He asked if you had horses of your own. | Он спросил, есть ли у вас свои лошади. |
| I have girls of my own, mate. | У меня есть свои девочки, приятель. |
| Let's create our own special world, And run away there together... | Давай придумаем свои мир, и убежим туда вдвоем... |
| Let's keep our eyes on our own papers, please. | Смотрите только в свои тетради, пожалуйста. |
| I've got my own family stuff. | У меня есть свои семейные дела. |
| The important thing is that you all keep searching for your own answers. | Главное, чтобы вы сами искали ответы на свои вопросы. |
| You've got to cover your own tracks from now on, Howard. | Тебе нужно заметать свои следы с этой минуты, Говард. |
| Eyes on your own paper, please. | Смотрим в свои тетради, пожалуйста. |
| I have my own problems too. | У меня и свои проблемы есть. |
| My own decisions worth more than the truth of it. | Я отвечаю за все свои решения... |
| A few years from now mankind could have rocket ships of our own. | И уже через несколько лет человечество сможет сделать свои ракеты. |
| You're making music for fun... because you like writing your own songs... | Ты делаешь музыку для удовольствия... потому что ты, типа пишешь свои песни... |
| No, I'm wearing my own clothes. | Нет, я одета в свои вещи. |
| You have your own people to thank for that. | У тебя есть свои люди, благодари их за это. |
| You and Tyra were fearful for your own lives. | Вы с Тайрой боялись за свои собственные жизни. |
| We all develop our own habits. | У всех нас есть свои привычки. |
| We take care of our own problems. | И привыкли сами решать свои проблемы. |