I put my own money into this. |
Я вложил в него свои деньги. |
I can make and take my own meetings. |
Я могу и сам назначать и осуществлять свои встречи. |
Maybe you should try buying your own shoes in future. |
Может в будущем свои туфли стоит купить. |
Put on my own socks - whole nine. |
Сложил все свои носки - их девять. |
I figured I'd take fate into my own hands, you know. |
Вот, решил взять судьбу в свои руки. |
I see you have your own troubles. |
Вижу, у вас свои неприятности. |
I did my own study notes on all the cases. |
Я сделала свои заметки на все случаи. |
No, I have my own sources. |
Нет, у меня свои возможности. |
If you wanted, you could pick your own secret missions. |
Если бы хотел, сам бы мог выбирать свои тайные миссии, как я. |
You'll have to pick your own Lotto numbers. |
Тебе следует выбрать свои номера лото. |
You must set your own rules. |
Ты должен устанавливать свои собственые правила. |
I can make my own money. |
Я могу вложить свои собственные деньги. |
And if you are, you should have your own.? ... |
А если вы..., то у тебя должны быть свои собственные. |
And I have my own songs. |
И у меня есть свои собственные песни. |
You probably know this from your own lives. |
У каждого из нас есть свои информаторы. |
Do you just constantly have your own side adventures? |
У тебя что, постоянно есть свои маленькие побочные миссии? |
And I'm not big on other people fighting my own battles. |
И я не перекладываю на других людей борьбу за свои собственные убеждения. |
And so we might have memories of our own, we sold my father's house on Esplanade. |
И мы продали дом моего отца на Эспланаде, чтобы у нас появились свои собственные воспоминания. |
I'd like to point out I completed all my assignments on my own and on time. |
А я хотела бы добавить, что я выполняю все свои задания самостоятельно и вовремя. |
We all have our own styles. |
У всех нас свои собственные стили. |
They were more or less helpful as I conducted my own interviews with Dr. Gideon over the years. |
Они были более-менее полезны когда я проводил свои интервью с доктором Гидеоном на протяжении лет. |
Perhaps I'll write my own memoirs. |
Возможно, я напишу свои мемуары. |
And I keep sinking my own money into this place. |
Я продолжаю вкладывать свои деньги в это место. |
There's no upside to taking the law into your own hands. |
Нет никакого преимущества в том, чтобы брать закон в свои руки. |
So I took matters into my own hands. |
Поэтому я всё взяла в свои руки. |