| It's not too much to ask of you, to clean your own shoes, Tom. | Не так уж много у тебя просят - почистить свои же туфли, Том. |
| You know, while she's packing her stuff, Maybe I'll go grab what's left of my own. | Знаешь пока она собирает свои вещи, может, я пойду соберу все что осталось из моих вещей. |
| All right, before you answer, I brought over 2 bottles of $14 wine, Which I bought with my own money. | Ладно, прежде, чем ты ответишь, я принесла две бутылки вина за 14$, которое я купила на свои собственные деньги. |
| 'Cause I'm about to pass gym fair and square on the basis of my own strength. | Потому что я сдам физкультуру честно, использую свои собственные силы. |
| Is that you projecting your own hopes? (Scoffs) | Это вы так переносите на него свои собственные надежды?. |
| 'I guess I kind of had my own stuff going on. | Я думаю, у меня были свои заботы. |
| "You can use my pen, but bring your own ink." | "Вы можете воспользоваться моей ручкой, но чернила принесите свои." |
| Because I prefer my own caps. | Потому что я предпочитаю свои шапочки! |
| No, you've got your own money. | Нет, у тебя есть свои. |
| Scott and I kind of... took matters into our own hands to get Danny off the team. | Скотт и я типа... взяли дело в свои руки, чтобы убрать Дэнни из команды. |
| As surgeons we ignore our own needs so we can meet our patients' needs. | Мы, хирурги, забываем про свои потребности чтобы выполнять нужды наших пациентов. |
| Or you would do well to seal your own, lest tongue escape you. | А ты свои закрыть, иначе твой язык вырежут. |
| I bought these with my own money, so you can't have one. | Я купил их на свои деньги и вам не дам. |
| The player can activate the weapon or power-up to wreak havoc on the other racers or supplement the player's own performance. | Игрок может активировать оружие или бонус, чтобы посеять хаос среди других гонщиков или улучшить свои показатели. |
| You can spend 10 minutes overriding your own protocols. | Ты десять минут обходил свои протоколы? |
| That's just so you don't have to get your own hands dirty. | Это просто потому, что ты не хочешь пачкать свои руки. |
| I'd go on my own vacation, alone, without any of you guys. | Я бы устроил себе свои собственные каникулы, один, без вас, ребята. |
| We need to save, put it into savings bonds, and build our own studio. | Надо взять все свои сбережения и мы сможем записаться на студии. |
| That you won't even save your own lives, | Что Вы даже не спасаете свои собственные жизни, |
| Did you ever have children of your own? | У вас когда-нибудь были свои собственные дети? |
| They know that ultimately we all must rely on our own initiative and effort, and they make use of the opportunities of open markets. | Они знают, что, в конечном счете, мы все должны рассчитывать на свои собственные усилия и инициативу, и используют возможности, которые открывает свободный рынок. |
| Well it's not completely inconceivable that someday you'll be able to download your own memories, maybe into a new body. | Что не так уж и немыслимо, если однажды у вас будет возможность загрузить свои собственные воспоминания - возможно, в новое тело. |
| So I wanted to come up with something of my own. | Таким образом я хотел получить свои критерии. |
| Darling, now that our own roses are out, we needn't trouble Mr Hamley. | Дорогая, у нас расцвели свои розы, больше не надо беспокоить мистера Хэмли. |
| I'm even putting up cash of my own to get you more surgery. | Я даже свои деньги заплатил за операцию. |