Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свои

Примеры в контексте "Own - Свои"

Примеры: Own - Свои
But I'm going to get everything I own out of storage. Но я перерою все свои шкафы.
'Cause when you focus on other people's problems it's a lot easier to ignore your own. Потому что, когда ты фокусируешься на чужих проблемах, тебе гораздо легче игнорировать свои.
But you have memories of your own with him... and you were happy. Но у тебя есть и свои воспоминания о нем... и вы были счастливы.
I can't always bring my own deaf stuff everywhere. Я не могу вечно всюду таскать с собой все свои вещи для глухих.
I mean, we have our own lives. В смысле, у нас свои жизни.
You will have consultants of your own one day. Однажды у тебя будут свои консультанты.
I mean, I got some of my own stuff... Ну, у меня есть и свои наброски...
But I got my own problems right now. Но у меня свои проблемы прямо сейчас.
So I took matters into my own hands. Так что я взяла все в свои руки.
You shouldn't be cleaning your own floors. Тебе не положено мыть свои полы.
We have our own questions, Mr. Goodwin. У нас есть свои вопросы, мистер Гудвин.
And we now have ears of our own. И теперь у нас есть свои уши.
I studied Dutch medicine, developing my own diagnoses and cures. Я изучал медицину у голландцев, разработал свои собственные методы диагностики и лечения.
Each of us has our own interests. У каждого из нас свои интересы.
Only realise that when you have your own. Вы поймете, когда у вас будут свои дети.
Or you can have your own memory. Или ты можешь иметь свои собственные воспоминания.
You seem sharp enough tonight, dishing out advice and toasting your own crumpets. Вы сегодня достаточно остры, раздавая советы и жаря свои тосты.
We make our own law now. Мы пишем сейчас свои новые законы.
I got a few memories of my own. У меня есть и свои воспоминания.
You know, I've got problems of my own. Знаешь, у меня есть свои проблемы.
You took the law into your own hands and now you must pay the penalty. Вы взяли закон в свои руки и теперь должны заплатить за это.
I've got my own machines to do. У меня тоже есть свои банкоматы.
We are forced to take matters into our own hands. Мы вынуждены взять всё в свои руки.
Or you could buy it with your own money. Или можешь купить на свои деньги.
No, I take my own. Нет, я отвечаю только за свои.