| But I'm going to get everything I own out of storage. | Но я перерою все свои шкафы. |
| 'Cause when you focus on other people's problems it's a lot easier to ignore your own. | Потому что, когда ты фокусируешься на чужих проблемах, тебе гораздо легче игнорировать свои. |
| But you have memories of your own with him... and you were happy. | Но у тебя есть и свои воспоминания о нем... и вы были счастливы. |
| I can't always bring my own deaf stuff everywhere. | Я не могу вечно всюду таскать с собой все свои вещи для глухих. |
| I mean, we have our own lives. | В смысле, у нас свои жизни. |
| You will have consultants of your own one day. | Однажды у тебя будут свои консультанты. |
| I mean, I got some of my own stuff... | Ну, у меня есть и свои наброски... |
| But I got my own problems right now. | Но у меня свои проблемы прямо сейчас. |
| So I took matters into my own hands. | Так что я взяла все в свои руки. |
| You shouldn't be cleaning your own floors. | Тебе не положено мыть свои полы. |
| We have our own questions, Mr. Goodwin. | У нас есть свои вопросы, мистер Гудвин. |
| And we now have ears of our own. | И теперь у нас есть свои уши. |
| I studied Dutch medicine, developing my own diagnoses and cures. | Я изучал медицину у голландцев, разработал свои собственные методы диагностики и лечения. |
| Each of us has our own interests. | У каждого из нас свои интересы. |
| Only realise that when you have your own. | Вы поймете, когда у вас будут свои дети. |
| Or you can have your own memory. | Или ты можешь иметь свои собственные воспоминания. |
| You seem sharp enough tonight, dishing out advice and toasting your own crumpets. | Вы сегодня достаточно остры, раздавая советы и жаря свои тосты. |
| We make our own law now. | Мы пишем сейчас свои новые законы. |
| I got a few memories of my own. | У меня есть и свои воспоминания. |
| You know, I've got problems of my own. | Знаешь, у меня есть свои проблемы. |
| You took the law into your own hands and now you must pay the penalty. | Вы взяли закон в свои руки и теперь должны заплатить за это. |
| I've got my own machines to do. | У меня тоже есть свои банкоматы. |
| We are forced to take matters into our own hands. | Мы вынуждены взять всё в свои руки. |
| Or you could buy it with your own money. | Или можешь купить на свои деньги. |
| No, I take my own. | Нет, я отвечаю только за свои. |