I'll put up my own money. We... |
Я выложу свои деньги. |
I have my own methods. |
У меня свои методы. |
We all want to believe our own child. |
Мы хотим верить свои детям. |
I pursued my own agenda. |
Я преследовал свои цели. |
I have my own problems. |
У меня свои проблемы. |
We have had to invent our own rules. |
Нам пришлось вывести свои правила. |
You know your own degrees. |
Свои места вы знаете. |
You guys got your own thing going on. |
У вас свои дела. |
I bought this with my own money. |
Я купил на свои деньги. |
I'm starting to believe in my own ability. |
Начинаю верить в свои возможности. |
I drink at my own expense. |
Я пью на свои деньги. |
I am eating my own money after all |
Я ем свои собственные деньги! |
I got my own problems. |
У меня есть свои проблемы. |
A higher standard or your own standard? |
Высокие стандарты или свои собственные? |
You are reliving your own recalls. |
Ты оживляешь свои воспоминания. |
Please go to your own rooms. |
идите в свои классы. |
I've torched my own bones! |
Я сам спалил свои косточки! |
I'm doing my own little thing |
Я делаю свои маленькие делишки |
We take care of our own problems. |
Мы сами решаем свои проблемы. |
No, my own birthdays. |
Я свои имел в виду. |
I have soldiers of my own. |
У меня свои солдаты. |
Just on our own terms. |
Но у нас свои правила. |
I've pulled out my own teeth... |
Я вырывала свои зубы... |
Got your own smokes tonight, sailor? |
Сегодня свои сигареты, моряк? |
Anyways, I got my own plans. |
У меня свои планы. |