| I buy my own, what! | Я пью на свои! |
| You have your own pros. | У вас есть свои профессионалы. |
| Locked in your own thoughts. | Погружены в свои мысли. |
| Read your own documents. | Сами читайте свои документы. |
| I've invested my own money. | Я вложил свои деньги. |
| I know my own feelings. | Я знаю свои чувства. |
| Do you write your own material? | Вам написать свои данные? |
| I have my own set of keys. | У меня свои ключи. |
| I own a vineyard. | У меня свои виноградники. |
| You got your own methods. | У тебя есть свои способы. |
| I know my own tattoos. | Я знаю свои татуировки. |
| And write our own stories. | И писать свои истории. |
| I can control my own emotions. | Я могу контролировать свои эмоции. |
| I got used to solving my own problems. | Я привык решать свои проблемы. |
| I make my own rules. | Я устанавливаю свои собственные правила. |
| I've got me own travails. | У меня свои собственные тяготы. |
| It's hard to own up to your shortcomings. | Тяжело признавать свои недостатки. |
| Need my own tools. | Нужны свои собственные инструменты. |
| Then you can make your own rules. | Потом можешь диктовать свои правила. |
| The mistakes you make are your own. | Каждый совершает свои собственные ошибки. |
| I will watch your goods as if they were my own. | Я буду стеречь ваши вещи как свои. |
| Saint Madeline's has it's own arrangements. | У обители Святой Маделин свои условия. |
| I take my own. I take my own. | Нет, я отвечаю только за свои... только за свои. |
| You can also create your own custom objects and override and customize build-in methods. | Вы можете также создавать свои собственные обьекты и усовершенствовать встроенные методы, подстроив их под свои нужды. |
| I suggest you put them on until you're able to grow your own. | Можете носить их, пока не отрастите свои собственные. |