Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свои

Примеры в контексте "Own - Свои"

Примеры: Own - Свои
In India, Freedom of expression includes the right to express one's own convictions and opinions freely by word of mouth, writing, printing, pictures or any other mode. В Индии свобода выражения включает права свободно выражать свои убеждения и мнения в устной и письменной форме, в печатном виде, графически и любым другим способом.
For it's work program does not require any e-mail client, but it is able to use existing mailbox and to differ it own inner messages from messages addressed to user. Для своей работы система не требует какого-либо почтового клиента, однако умеет использовать уже существующий почтовый ящик и отличать "свои" сообщения от сообщений предназначенных для пользователя.
To achieve maximum user-friendliness of the website, we added several interactive forms to it that will enable the current and potential clients of "ZEME AUTO" to ask company's managers any questions, evaluate own financial resources and complete a leasing application. Чтобы сделать сайт максимально комфортным для пользователя, мы добавили несколько интерактивных форм, с помощью которых потенциальные и действующие клиенты "ZEME AUTO" могут задать вопрос менеджерам компании, оценить свои финансовые возможности и заполнить заявление на оформление лизинга.
I have my own ideas related to this process and I hope that I will have the occasion to consider them with representatives of competent structures. У меня есть свои соображения в связи с данным процессом, и я надеюсь, что у меня будет повод обсудить их с представителями компетентных ведомств.
I have my own plans and, with the co-operation of the directors, players, staff and public, I am sure they will work out to the good. «У меня есть свои планы сотрудничества с директорами, игроками, сотрудниками и общественностью, я уверен, что они будут работать, чтобы было хорошо.
And even though it's not the way I would have done it, I know that you need to figure out how to use your abilities your own way. И даже если это будет не вариант, я сделаю это,... я знаю, что тебе нужно самой понять как использовать свои способности.
No matter what happens, we will continue our journey, until we get our own bodies back. Мы продолжим путь не смотря ни на что, пока не вернём свои тела.
Look, I know you and Regina have your own issues, and I should've told you about that before you took the job. Послушай, я понимаю, что у вас с Региной свои разборки, и я должен был рассказать об этом до того, как взял тебя на работу.
You have your own choice to make, Aragorn. Тебе предстоят свои решения, Арагорн,
Our Website Builder allows you to increase your working perfomance, save your time and focus on "raw" functionality, you can also create your own website modules and re-use them for different clients. Наш конструктор сайтов позволит повысить вашу эффективность, сэкономить время и сосредоточиться на функциональности. Вы также можете создать свои собственные модули сайта и использовать их в работе с клиентами.
Ruric-Lachin, the younger brother Supreme Hagan Jilka, continuously conducted wars with the brother on religious ground for what has created the own possession named Russia. Рюрик-Лачин, младший брат верховного кагана Джилки, который непрерывно вел войны с братом на религиозной почве, для чего создал свои собственные владения, называемые Русью.
As far as development and becoming integrative medicine actively assimilated the knowledges about a man, accumulated by other sciences (by quantum physics, cybernetics, mathematics.) producing the approaches and methods, line-up own system of knowledges. По мере развития и становления интегративная медицина активно ассимилировала знания о человеке, накопленные другими науками (квантовой физикой, кибернетикой, математикой...) вырабатывая свои подходы и методы, строя собственную систему знаний.
Many schools also include swimming lessons into their Physical Education curricula, provided either in the schools' own pool or in the nearest public pool. Многие школы включают в свои учебные программы физического образования уроки плавания, предоставляемые в собственном бассейне школы или в ближайшем общественном бассейне.
This gives me the freedom to make my own decisions, to invest in myself, and to do what I want, when I want. Это даст мне свободу принимать свои собственные решения, вкладывать деньги в собственное развитие, делать то, что я хочу и когда хочу.
Simultaneously directing his address at the Soviet government, the pope invoked the Universal Declaration of Human Rights by appealing to the authorities to allow each believer to profess his/her own faith and to participate in the communal life of the Church to which he/she belongs. Косвенно направляя свои слова к советскому правительству, папа ссылался на Всеобщую декларацию прав человека, призывая власти позволить каждому верующему исповедовать его собственную веру, как и участвовать в общественной жизни Церкви, к которой данное лицо принадлежит.
Since Koreans could not own land in California, the Academy put the property in Ahn's name. Так как корейцы не могли иметь свои земли в Калифорнии, Академия отдавала земли в собственность отца Филипа.
So you could take your own crime scene photos to sell online to feed your habits? То есть ты снял фотографии с собственного места преступления Чтобы продать онлайн с целью побаловать свои привычки?
I've seen you start trouble before but I've never seen you do anything other than own up to it. У тебя это не первая неприятность, но ты всегда отвечал за свои поступки.
If they asked me to come with my own money, I would never come here. Если бы они попросили меня отвести за свои собственные деньги, я бы ни за что не пошла.
In fact, Mycroft's own lack of practicality is a severe handicap despite his inductive talents: in "The Greek Interpreter", his blundering approach to the case nearly costs the client his life. На самом деле Майкрофт обладает серьёзным недостатком, несмотря на свои дедуктивные таланты: в «Случае с переводчиком» он допускает грубую ошибку, что почти стоит жизни его клиенту.
If we are successful today, we will have been successful in destroying our own jobs. Если нам это удастся, то нам удастся успешно разрушить свои карьеры.
We're just human beings, but we all have our own little sound colors, as it were, that make up these extraordinary personalities and characters and interests and things. Мы просто люди, но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать, из которых возникают замечательные личности и характеры, и интересы, и сущности.
So ended up being the thing that I had to save up my own money for - and maybe that was the whole reason that I actually stuck with it. Так оказался вещью, на которую я должна была копить свои деньги - и может быть, это причина того, что я осталась с этим инструментом.
If you are going to continue like this, I also have my own ideas... about the way you do business, the abnormal way. Если Вы собираетесь так продолжать, у меня тоже есть свои соображения... насчет ваших методов ведения дел, ненормальных методов.
"Look, I've bought this with my own money." "Посмотри, я купила это на свои деньги."