Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
I would enrich our stock, and offer him Gannicus as well. Я бы хотел пополнить наши запасы, и предложить также Ганника.
So here's the best our kitchen can offer. Здесь лучшее, что может предложить наша кухня.
That's worth more than anything you could offer. Это стоит больше, чем ты можешь предложить.
With my connections I could offer a range of merchandise which can't be acquired in this sector. С моими связями я мог бы предложить широкий диапазон товаров, которые обычно не могут быть приобретены в этом секторе.
Surely you can understand why I cannot offer you anything. Несомненно вы понимаете, почему я ничего не могу предложить вам.
Least we can do is offer them another set of eyes. Меньшее, что мы можем сделать, - предложить им другого подозреваемого.
Best I can offer you is a tow line. Лучшее, что могу предложить, это буксирный трос.
I guess we could offer up Dixon and Prop Joe to Narcotics. Полагаю, мы можем предложить Диксона и Джо Сделку отделу по наркотикам.
But she came to me because I could offer her something that you could not. Но она пришла, потому что я могла предложить ей то, чего ты не мог.
I can offer you the Algonquin Ranch. Я могу предложить вам "Алгонкинское Ранчо".
I could offer you chocolate milk or an apple. Могу предложить вам шоколадное молоко или яблоко.
You can also offer your house and Lilly's store... Ты тоже мог бы предложить свой дом и магазин Лили...
We might offer as high as half a dozen Soviet agents in exchange for Jim. Мы могли бы предложить полдюжины советских агентов в обмен на Джима.
The objective of the evaluation was to assess programme performance, draw conclusions and offer key recommendations for strengthening effectiveness. Целью оценки было определить качество осуществления программы, сделать выводы и предложить ключевые рекомендации для повышения ее эффективности.
It should offer constructive engagement and end its isolation. Оно должно предложить конструктивные пути взаимодействия и отказаться от самоизоляции.
The leadership of such a structure would also enable us to benefit from the best advice that the international community can offer to us. Руководители такой структуры также помогли бы нам воспользоваться ценными советами, которые международное сообщество может предложить нам.
The Department of Public Prosecution may offer the aforementioned benefits until the preliminary hearing begins. Министерство внутренних дел может предложить указанные льготы до начала предварительного слушания».
I've been looking at your situation, And I'd like to make an offer. Я обдумал твоё положение и хочу предложить кое-что.
But this is the rate I can offer you for this material. Но это всё, что я могу вам предложить за этот материал.
We thought we'd offer some fresh talent to draw crowds. Мы думаем, мы можем предложить вам что-нибудь новенькое, чтобы покорить толпу.
He was told that they could not offer him insurance, as he did not speak Danish. Ему было заявлено, что компания не может предложить ему страхование, поскольку он не говорит на датском языке.
Small States can offer best-practice models and creative ideas from which the international debate on development, peace, security and human rights could benefit. Малые государства могут предложить модели передовой практики и творческие идеи, которые могут принести пользу международному обмену мнениями о развитии, мире, безопасности и правах человека.
Only ratification of the CTBT can offer the prospect of a permanent and legally binding commitment to ending nuclear testing. Лишь ратификация ДВЗЯИ может предложить перспективу постоянной и юридически обязательной приверженности прекращению ядерных испытаний.
While it had little decision-making power regarding the core document, it could offer its ideas as a constructive contribution to the debate. Не обладая значительными полномочиями в плане принятия решений по основному документу, он, однако, может предложить свои идеи в качестве конструктивного вклада в прения.
If its bid for membership was successful, Belarus could offer a highly qualified representative. Если ее заявка на членство будет удовлетворена, Беларусь сможет предложить в Комитет высоко квалифицированного представителя.