Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
However, the BRICS (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) could offer the other developing countries new and highly effective approaches to poverty reduction, including transfer programmes, which could be replicated elsewhere. Однако страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка) способны предложить другим развивающимся странам новые и высокоэффективные подходы в области сокращения масштабов нищеты, включая программы трансфертов, которые могут репродуцироваться в других местах.
The purpose of this visit was to provide advice and offer technical assistance to the German national preventive mechanism (in Germany: the National Agency for the Prevention of Torture in Wiesbaden). Цель посещения заключалась в том, чтобы представить рекомендации и предложить техническую помощь немецкому национальному превентивному механизму (в Германии - Национальное управление по предупреждению пыток в Висбадене).
The fifth session aimed to demonstrate experiences of different international forums dealing with PRTRs, highlighting the geographical and substantive focus of their activities, as well as tools and material which they can offer. Пятое заседание имело целью продемонстрировать опыт различных международных форумов по РВПЗ, при этом особое внимание было уделено географическому и предметному направлению их деятельности, а также инструментам и материалам, которые они могут предложить.
Moreover, unless foreign investors can offer something extra compared with domestic investors, preferential tax treatment of foreign investors only distorts competition and puts local companies at a disadvantage. Более того, за исключением случаев, когда иностранные инвесторы могут предложить что-то более ценное, нежели внутренние инвесторы, предоставление им более благоприятного налогового режима оказывает негативное влияние на конкуренцию и ставит местные компании в менее выгодное положение.
An employer may not refuse to employ a woman or terminate her employment contract because of her pregnancy and may not offer to conclude an amended employment contract. Работодатель не может отказать в найме женщине или прекратить действие ее трудового соглашения по причине ее беременности и не может предложить заключение трудового соглашения с поправками.
And that's why I want to speak directly to him today and offer him my forgiveness if... Сегодня я хочу обратиться к нему напрямую и предложить мое прощение,
And, Oleg, if you need any help with the move, might I offer my services? Олег, если тебе нужна помощь с переездом, могу я предложить свои услуги?
To look at Lump, you might wonder what specialized expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants, Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
My colleagues and I are confident that we can offer you an association with our country that will be as profitable to you as to ourselves. Мои коллеги и я уверены, что можем предложить вам сотрудничество с нашей страной, которое будет выгодно как вам, так и нам.
So, I can't pay you, but I can offer you a percentage of the company. Платить я тебе не могу, но могу предложить долю в компании.
We have a window to settle this before we have to disclose, but it's closing, and when it does, we could offer them the moon. Прежде чем придется разгласить информацию, у нас есть время договориться, но его всё меньше, и когда оно истечет, мы можем предложить им хоть звезду с неба, но они не согласятся.
So we can offer you the nicest room in the hotel, the center room facing the plaza. Так что мы можем предложить вам лучшую комнату в отеле центральную комнату, с видом на площадь.
I can't offer you much, but what I can do is - is be your chauffeur on the limousine ride to the pearly gates. Я много не могу тебе предложить, но я могу быть твоим шофером лимузина к вратам рая.
In that case, may I offer 27 little tweaks to make it slightly less embarrassing? В таком случае, могу ли я предложить 27 небольших изменений, чтоб все это выглядело не так плачевно?
So I'm going to tell you exactly what we can't offer you. Так что я вам скажу, что конкретно мы не можем вам предложить.
And besides, the government cannot offer you what I can. И, кроме того, правительство не может предложить вам того, что могу я. О!
I thought I could offer you the kind of life you deserve... but I can't even tell you my real name. Я думал, что могу предложить тебе ту жизнь, которую ты заслуживаешь... но я даже не могу сказать тебе свое настоящее имя.
And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину.
What I can do is offer to pay you back for any inconvenience he might have caused you, so if you could come up with a number... Что я могу предложить вам за неудобства, которые он мог причинить вам, так, чтобы вы могли назвать сумму...
But if I'm sincere. if isabelle accepts me. well.then.I can offer you and lily and the child a new life. Но если я искренен, если Изабель примет меня... то я смогу предложить тебе, Лили и ребенку новую жизнь.
What can I offer the generals to back me, rather than Father? Что я могу предложить, чтобы генералы поддержали меня, а не отца?
Please... can I offer you a coffee, tea, soda, beer? Пожалуйста... я могу предложить вам кофе, чай, лимонад, пиво?
I'm going to call Director Hadley right now and I'm going to officially offer my services to your task force, because that's the kind of freedom the Five-O has. Я позвоню Директору Хэдли прямо сейчас и собираюсь официально предложить мою помощь вашему подразделению, потому что это свобода, которую Пять-0 имеет.
I knew Rust to be a good man, so I can't imagine what I can offer. Я знала Раста, как хорошего человека, так что не представляю, что я могу вам предложить.
When they're drunk as a skunk, what beverage do we offer? Coffee. А когда они пьяны в стельку, какой напиток мы должны предложить?