Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
Previously, it had only been possible to establish long-term agreements with distributors that could not offer world-wide warranty and after-sales service and support. Ранее можно было лишь заключать долговременные соглашения с дистрибьюторами, которые не могли предложить гарантии по всему миру и послепродажное обслуживание и поддержку.
In that context, the international donors should offer all appropriate political, material and financial support to those seeking to implement the Darfur Peace Agreement in good faith. В этой связи международные доноры должны предложить всю соответствующую политическую, материальную и финансовую поддержку тем, кто стремится осуществить Мирное соглашение по Дарфуру в духе доброй воли.
The offer of the good offices of the Secretary-General to defuse the tension between Djibouti and Eritrea should be renewed as a matter of the utmost priority. Необходимо в срочном порядке вновь предложить Джибути и Эритрее добрые услуги Генерального секретаря в деле ослабления напряженности между этими двумя странами.
It also indicated that the Special Rapporteurs could offer support in areas such freedom of the press, independence of the judiciary and women's rights. Они указали также, что специальные докладчики могли бы предложить поддержку в таких областях, как свобода печати, независимость судей и права женщин.
Multilateral approaches that could offer an economically sound and feasible alternative to the development of all elements of the nuclear fuel cycle at the national level are enjoying increasing importance. Возрастает значение многосторонних подходов, способных предложить экономически обоснованную и практически осуществимую альтернативу созданию на национальном уровне всех элементов ядерного топливного цикла.
I'm afraid our accommodation's a bit grim, but for now it's all I can offer you. Боюсь, наши условия немного мрачные, но это всё, что я могу предложить вам.
I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой.
May I offer you gentlemen anything? Я могу вам что-нибудь предложить, господа?
Well, then, may I offer up a seasonal vegetable salad on a bed of background checks - for every Wakefield prison guard. Тогда осмелюсь предложить овощной салат на основе проверки данных по каждому охраннику Уэйкфилда.
We can't offer you tuna sashimi, But I make a mean Tuna casserole. Мы не можем предложить тебе сашими из тунца, но я могу приготовить запеканку из тунца.
Can I offer you a cocktail? Могу ли я предложить вам коктейль?
Always the optimist, darling, but what transformative powers can he really offer? Всегда оптимистична, дорогая, но что за преображающую силу он может предложить?
But we wanted to at least make the offer to pay... you... back. Мы хотели бы хотя бы предложить Вернуть... тебе... долг.
And in regards to what you can offer me? И что ты можешь предложить мне в благодарность?
After staying with you for a whole week, Poirot, the least I could do was offer you a spot of lunch. Прожив у вас целую неделю, Пуаро, меньшее, что я могу - предложить хороший завтрак.
I can't offer you anything, so I'm sad Я не могу тебе ничего предложить, вот почему я грустна
And you could offer me that? И вы мне можете это предложить?
With its experience of bilateral and multilateral programmes in both Africa and Asia, Egypt could offer human resources, technology transfer and training for industrial development. Исходя из своего опыта осуществления двусторонних и многосторонних программ как в Африке, так и в Азии, Египет мог бы предложить свои услуги в области людских ресурсов, передачи технологии и подготовки кадров в интересах промышленного развития.
Thirdly, if a State lacks the means to assume its responsibility on its own, the international community can and must offer assistance. В-третьих, если государство не обладает достаточными возможностями для самостоятельного выполнения обязательства по защите, международное сообщество может и должно предложить свою помощь.
But they are making this choice with a clear preference for leftist movements that offer a response to their circumstances. Однако в своем выборе они зачастую склоняются в пользу движений левого толка, которые готовы предложить свои решения по выходу из сложившейся ситуации.
Might I offer the young lady a drink? Могу я предложить молодой леди выпивку?
You wouldn't accept help from me, so I told my mom to do me a favor and offer you a job. Ты бы не принял помощь от меня поэтому я попросила маму сделать мне одолжение и предложить тебе работу.
How much can we offer him per month? Сколько мы можем предложить ему в месяц?
Did you get the idea of offer me this job? Это твоя идея - предложить мне работу?
After all, what kind of information could you offer the prosecution? В конце концов, какую информацию ты мог бы предложить обвинению?