| Right now, all we can offer you is a little... invisibility. | Сейчас мы лишь можем предложить тебе немного... невидимости. |
| All I can really offer is my support. | Я могу предложить только свою поддержку. |
| I feel like I should offer you tea or something. | Кажется, надо предложить тебе чай. |
| Your Honor, we offer one hair. | Ваша Честь, мы готовы предложить один волос. |
| Your son means offer me less than that, and then we bargain. | Ваш сын хочет сказать, что Вы должны предложить мне меньше. А потом мы поторгуемся. |
| I'd like to formally extend you an offer to work here as soon as you graduate. | Я бы хотел официально предложить тебе работу здесь сразу же после выпуска. |
| Well, we could offer it salt without tricks. | Мы можем просто предложить ему соль. |
| I'm afraid I can't offer it. | Боюсь, я не смогу предложить этого. |
| I can offer you a couple shifts at the country club. | Могу предложить тебе пару смен в Загородном Клубе. |
| I can offer you 500 bucks for apiece. | Могу предложить вам 500 баксов за каждую. |
| Or what they can offer us - an exchange of knowledge. | Или что они могут предложить нам в обмен на знание. |
| I could offer you a... a fortune in diamonds but I know better. | Я мог бы предложить тебе целое состояние в бриллиантах, но я хорошо тебя знаю. |
| You might just as well offer a hound. | Ты мог бы и собаку предложить. |
| I can offer you coffee, but don't ask for a cup. | Я могу предложить вам кофе, но не просите чашку. |
| No, I can offer you more. | Нет! Я могу предложить тебе больше. |
| If the greater Volm are within range, they could offer immeasurable support. | Если Волмы в пределах диапазона, они могут предложить неизмеримую поддержку. |
| I'm afraid I can't offer you any tea... | Боюсь, что не могу предложить вам чай... |
| You even talked Paul Cain into making an offer on TV to pay a ransom. | Ты даже советовала Полу Кейну предложить по телевизору выкуп. |
| I'm sorry I couldn't offer you a cup of tea. | Извините, что не смогла предложить вам чашечку чаю. |
| They'll have no choice but to - offer me a beer. | Им и останется только... предложить мне пива. |
| I can offer you the world if you let me. | Я могу предложить тебе весь мир, если позволишь. |
| I can offer you a job, but your evenings will have to be spent in helping me understand this. | Я могу предложить вам работу, Но вечера вы будете обязаны проводить помогая мне понять это. |
| I'm told I should offer my hand. | ћне сказали, что € должен предложить ей свою руку. |
| We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. | Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. |
| Look, we can only offer survival, which is why Lewis needs to be encouraged. | Мы можем предложить им только выживание, вот почему Льюиса необходимо поддержать. |