Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
Taking this fact into consideration, we can offer around 80 models of spectacle-cases of different colors, sizes, forms and constructions. Учитывая это, мы можем предложить около 80-ти моделей футляров различных расцветок, размеров, формы и конструкции. У нас найдется футляр даже для самого изысканного покупателя.
Perhaps our Toclafane cousins can offer us much, but what is important is not that we gain material benefits, but that we learn to see ourselves anew. Возможно, наши братья Токлафаны смогут многое нам предложить, но гораздо более важно, не те материальные блага, которые мы получим, а то, что мы выйдем на новый виток нашего развития.
Now, we think we can offer you a good deal... if you provide evidence that puts George Bluth behind bars. Итак, мы считаем, что мы можем предложить вам хорошую сделку. если вы предоставите нам показания, необходимые чтобы отправить Джорда Блюта за решётку.
Listen, Shoshanna, I can't officially offer you the job until meet the other candidates, but if you want it - totally yours. Слушай, Шошанна, официально я не могу предложить тебе работу до тех пор, пока не пообщаюсь с другими кандидатами, но если ты хочешь - это работа полностью твоя.
Whereas the Russian Federation could offer ground segment services and launchers and Ukraine was developing some launcher capability, there was only limited experience in the field of small satellites. Несмотря на то что Российская Федерация могла предложить услуги, связанные с использованием наземного сегмента и ракет-носителей, а Украина разрабатывает собственный потенциал для вывода в космос полезных грузов, у них накоплен всего лишь ограниченный опыт в области малогабаритных спутников.
The Middle East conflict has been for far too long tarnishing what our time could offer in creating a peaceful and liveable region. Ближневосточный конфликт уже слишком долго ниспровергает и сводит на нет те возможности, которые наше время могло бы предложить для построения мирного и пригодного для жизни региона.
To those who can offer technical and financial assistance to meet the enormous challenges of humanitarian mine action: intensify your efforts and help build the capacity of mine-affected countries themselves to increasingly take on these tasks. Тех, кто может предложить техническую и финансовую помощь с целью решения колоссальных задач гуманитарных действий в связи с минами, мы призываем: интенсифицируйте свои усилия и помогайте наращивать потенциал самих стран, затронутых минами, с тем чтобы они могли все больше брать на себя эти задачи.
We offer advice and support around key client issues, using technology, data services and change and programme effectiveness skills to provide you with the best solution. Мы помогаем нашим клиентам решать ключевые задачи, стоящие перед их бизнесом, используя наши знания в области технологий, управления информацией и эффективностью бизнеса, для того, чтобы предложить вам наилучшие из возможных решений.
We cover every area of Antalya region and we offer the most comprehensive of both new and resale properties in all price bands. Мы имеем возможность предложить Вам широкий выбор объектов недвижимости, расположенных по всему региону Анталии, как новых, так и выставленных на продажу на всех уровнях цен.
Involved with tourism since 1974 and one of the pioneers of independent travel to Uzbekistan, and its neighboring Republics, we offer every service the traveler could desire. Вовлеченные в туризм с 1974 года и являющиеся пионерами независимого туристического бизнеса в Узбекистане и его соседних республиках, мы можем предложить Вам сервис, о котором Вы можете только мечтать.
Either country, or both, could offer Libya successful transition models, erecting an important obstacle to military dictatorship or civil war. Одна из стран, или обе, могут предложить Ливии успешные модели перехода, тем самым создавая серьезное препятствие на пути развития сценария военной диктатуры или гражданской войны.
Courses that provide orientation to work and introductions to self-employment can offer students a broader view of employment options and ignite creativity and passion at an earlier moment. Курсы, обеспечивающие профессиональную ориентацию и дающие вводные знания о самостоятельной трудовой деятельности, могут предложить слушателям более широкие варианты занятости и раньше сформировать чувство творческого отношения и интерес к работе.
We have a capacity of 43 beds and can offer accommodation from single - twin - triple and four beds rooms. Мы располагаем 43 койками и мы можем предложить отдельные 1-, 2-, 3- и 4-хместные номера. Наши общие номера для 4 или 6 человек очень популярны среди рюкзачных туристов.
We are also happy to hold Annual Alumni Meetings and offer our Alumni a broad range of career opportunities within KPMG. Мы стремимся держать вас в курсе новостей КПМГ. Мы также с радостью проводим ежегодные встречи бывших сотрудников КПМГ и всегда готовы предложить нашим бывшим сотрудникам интересные карьерные возможности внутри КПМГ.
I can offer you soup, puree and yogurt. НЕСМОТРЯ НА ИЗВЕСТНЫЕ НАМ ТРУДНОСТИ. МЫ МОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ СУП, ПЮРЕ, ЙОГУРТЫ.
If there are still seats available in our World Business Class before departure, we might offer you the possibility to purchase an upgrade during online check-in. Если в мировом бизнес-классе до вылета остаются места, Вам могут предложить перейти в этот класс во время регистрации.
Together with network expansion, we offer our customers favorable commission rates, one of the lowest in the market , said Valentin Kuznetsov, Zolotaya Korona Development Director for Russia. Одновременно с расширением сети мы смогли предложить нашим клиентам выгодные комиссионные тарифы, одни из самых низких на этом рынке».
Being a part of the powerful OMZ Group, we can offer our customers the benefit of years' of experience as well as a wide range of products in the area of engineering, production and servicing associated with the components for nuclear power plants. Являясь членом группы ОМЗ, мы способны предложить нашим заказчикам многолетний опыт и широкий ассортимент продукции в области инжиниринга, производства и сервиса компонентов атомных электростанций.
We can offer our full package of services as well as individual, connected with the support, maintenance and management of real estates, which could be useful for the developers, interested in working with us. Всем строительным предпринимателям, заинтересованным в работе с нами, мы можем предложить полный пакет услуг, связанных с управлением, технической и хозяйственной поддержкой недвижимости.
» Capacity of continuous innovation: With a lot of revolutionary dry cleaning machines patented through more than 30 years that only Renzacci can offer in exclusivity on the market and covered by world wide patent pending. Значительное количество машин химчистки получило мировое признание. И только Renzacci, благодаря 40 летнему опыту работы, может сегодня предложить эксклюзивную продукцию на рынке.
That's what I can offer you, it's little, but it's a first job, after all. Пока большего предложить не могу, но это не плохо для начала...
Well, I can't offer you health cover or a pension scheme, but bed, board and laundry would be covered as would a travel card for the Greater London area. Боюсь я не смогу предложить тебе страховку или пенсию, но спальное место и прачечную обещаю.
Mrs. Hawkins, I can offer you and your husband the kind of ace of mind that only comes with knowing that your personal-security situation is under control. Миссис Хокинс, я могу предложить вам и вашему мужу лучших из существующих опытных профессионалов, которые могут взять под контроль вашу личную безопасность.
For instance, owing to practices of employers who offer women short-term contracts and/or demand a pregnancy test before offering employment, women workers cannot exercise their right to maternity benefits. Например, из-за практики работодателей, которые предлагают женщинам краткосрочные контракты и/или требуют, чтобы они делали тест на беременность, прежде чем предложить им работу, трудящиеся женщины не могут использовать свое право на пособия по беременности и родам.
We can offer you even roller grid - mobile and dynamic systems that provide excellent appearance and showcases protection of values. Наша компания может Вам предложить также защитные ролетные решетки. Ролетные решетки - это динамичные и подвижные системы, которые способны обеспечить отличный внешний вид витрин, а также гарантируют надежную защиту Ваших ценностей и Вашего имущества.