| I mean, the least we could offer each other is honesty. | Я имею в виду, что меньшее, что мы могли бы предложить друг другу - это честность. |
| Because I can offer you a sweet deal from the heart of the jungle. | Потому что я могу предложить тебе неплохую сделку из самого сердца джунглей. |
| ls there anything we can offer for cooperation? | Есть что-то, что мы можем предложить кому-то из них за сотрудничество? |
| China has been charming them over the past decade, and the US must offer an attractive alternative. | Китай пытается очаровать их на протяжении последнего десятилетия, и США должны предложить более привлекательную альтернативу. |
| Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation. | Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня. |
| She could offer them all one by one. | Она может предложить из, одного за другим. |
| In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. | В оставшиеся 4 минуты моего выступления я могу предложить лишь следующее. |
| Upon request we can offer sauna, Jacuzzi and body massage. | По запросу мы можем предложить сауну, джакузи и массаж. |
| Well, if you want... my dad can call your mom and officially offer you the guest room. | Хорошо, если ты хочешь, мой отец может позвонить твоей маме И официально предложить тебе гостевую комнату. |
| For chair covering, we can supply goffered skins, which offer a very rare decorative effect. | Для покрытия стульев, можем предложить гофрированные шкуры, дающие очень редкий декоративный эффект. |
| That's all I can offer you. | Это всё, что я могу тебе предложить. |
| Unless you'd like to upgrade to an SUV, which I could offer you for 29... | Если вы хотите перейти на внедорожник, которые я мог бы предложить вам за 29... |
| We need to negotiate a settlement, so make me an offer. | Нам необходимо договориться об урегулировании, так что мне предложить. |
| Told you we should have made an offer to Miley Cyrus. | Я же говорил, нужно было предложить Майли Сайрус. |
| Can I offer you gentlemen a drink? | Могу ли я предложить вам, господа, выпить? |
| Maybe I should offer them a refund. | Возможно, я должен предложить им возмещение. |
| He said he can offer us 400 pots in a week. | Он сказал, что сможет предложить нам 400 в неделю. |
| I think we can agree that your situation is I offer you hope. | Думаю, тебя можно назвать отчаявшимся... и я хочу предложить тебе надежду. |
| Our best bet is to beat Ml6 to the punch and offer Cabral a better deal. | Наш лучший вариант - превзойти МИ6 и предложить Кабралу сделку получше. |
| I'm afraid I can't offer you gentlemen anything. | Боюсь, я ничего не могу предложить вам, джентльмены. |
| I can't offer you any money. | Я не могу предложить тебе денег... |
| Send somebody with a cash offer, but don't do this. | Пошли кого-нибудь предложить денег, только не это. |
| Well, I think I can offer an explanation. | Ну, я думаю, я смогу предложить объяснение. |
| I would offer you another choice. | Я хотела бы предложить тебе другой выбор. |
| We have a lot of things we can offer you. | Мы можем предложить тебе кучу вещей. |