| I simply can't offer you any more insight than I already have. | Я просто не могу предложить догадок более, чем у меня уже есть. |
| There must be something else we can offer Geneva. | Должно быть что-то, что мы можем предложить Женеве. |
| I doubt there are any subtleties of combat on which I can offer you advice, ma'am. | Я сомневаюсь, что есть какие-то тонкости боевых на которые я могу предложить вам совет, мэм. |
| I can offer you ten times the audience. | Я могу предложить тебе аудиторию в 10 раз больше. |
| What we want to do is offer you a permanent position with our organization. | А мы хотим предложить вам постоянное сотрудничество с нашей организацией. |
| Let me offer you some breakfast. | Позвольте хотя бы предложить вам завтрак. |
| Thought he could offer me a new life. | Думал, что может предложить мне новую жизнь. |
| Well, at least let me offer you a drink first. | Ну, по крайней мере позвольте мне предложить вам выпить для начала. |
| You provide the best service you can offer. | Ты обеспечиваешь лучший сервис, который только можно предложить. |
| The German Government will offer German training for civilian peace-mission personnel and offer civilian capacities to the United Nations stand-by system. | Германское правительство хочет предложить подготовку в Германии гражданского персонала миротворческих миссий и предложить другие гражданские потенциалы для резервной системы Организации Объединенных Наций. |
| I can't offer Will Schuester more money, but I can offer him something better. | Я не могу предложить Уиллу Шустеру больше денег, но я могу предложить ему кое-что получше. |
| And you can offer her great fame, and you can offer her great fortune, but... | И ты можешь предложить ей великую славу, и ты можешь предложить ей огромное богатство, но... |
| Look we can offer you other equally attractive locations. | Послушайте, мы можем вам предложить другие, куда более красивые места. |
| Obviously you couldn't offer marriage. | Очевидно, вы не могли предложить ей брак. |
| We can offer whole office removal services. | Мы можем предложить Вам всевозможные услуги по офисному переезду. |
| So glad we could offer your favourite table. | Так рад, что смог предложить вам ваш любимый столик. |
| They also generally offer higher wages and better working conditions. | В то же время они, как правило, могут предложить более высокую заработную плату и лучшие условия труда. |
| They offer nothing but hatred and destruction. | Они не могут предложить ничего, кроме ненависти и разрушений. |
| Look, everything I can offer you is in that report. | Слушайте, все, что я могу вам предложить изложено в этом докладе. |
| In that regard, we humbly offer the following thoughts for consideration. | В этой связи мы хотели бы предложить вашему вниманию следующие соображения. |
| Thus, UNECE cities face a variety of issues and offer several solutions. | Таким образом, города региона ЕЭК ООН сталкиваются с разнообразными проблемами и могут предложить различные решения. |
| I'm sure we can make a generous offer. | Уверен, мы сможем предложить вам щедрые отступные. |
| Senorita, may I offer my service. | Сеньорита, позвольте вам предложить свои услуги. |
| There's a lot of special things we offer. | Мы можем предложить много особых вещей. |
| Currently we may offer many fabrics and knitted materials at very attractive prices - lower than prices of products in the basic offer. | На сегодняшний день мы можем предложить значительную группу тканей по очень выгодным ценам, ниже цен товаров из основного предложения. |