| So for your menswear catalogue, I think we can offer you some very competitive pricing. | Итак, для вашего каталога мужской одежды, я думаю мы можем предложить вам довольно приемлемую цену. |
| I can offer to trade myself in exchange for the hostages. | Я могу предложить обменять меня на заложников. |
| I'm sorry I can't offer you more. | Извини, не могу ничего больше предложить тебе. |
| Come back when you can offer me that. | Приходи, когда сможешь все это мне предложить. |
| I wish more grown men I barely knew would offer to look after my four-year-old daughter for a few hours. | Я желаю больше взрослых мужчин, которым можно бы было предложить присмотреть за моей четырёх летней дочерью на несколько часов. |
| What if I could offer you another entirely unique experience? | А что, если бы я мог предложить тебе ещё одно совершенно уникальное приключение? |
| When there are women in this bedroom, it seems crazy if I don't at least offer. | Когда в этой спальне находится женщина, было бы глупо по крайней мере не предложить. |
| I can offer you magic that will finally set you free. | Я могу предложить магию, которая наконец-то тебя освободит. |
| You had me offer him a job in the greatest state in the union. | Ты попросил меня предложить ему работу в самом великом штате страны. |
| Be his best friend and offer him an alternative he can't refuse. | Быть его лучшими друзьями и предложить ему альтернативу чтобы он не смог отказаться. |
| Well, you could offer her the pad for a weekend during the summer. | Ну, вы можете предложить ей комнатку в этом доме, она будет приезжать туда летом по выходным. |
| I can only offer you my friendship. | Я могу предложить вам лишь свою дружбу. |
| I just heard the news, and under the sad circumstances, I thought I'd come along and offer my services. | Я только что услышал новость, и учитывая скорбные обстоятельства, решил зайти и предложить свои услуги. |
| Let me offer you what Google couldn't. | Позвольте мне предложить то, чего Гугл не мог. |
| All I had to do was offer him a fix. | Нужно было лишь предложить ему дозу. |
| Look, I can still offer you far more than they ever can. | Послушай, я все еще могу предложить тебе намного больше, чем они. |
| But I can offer you your life, Jack. | Но я могу предложить тебе твою жизнь, Джек. |
| Michael Swift is available, if you're interested in making him an offer for DiMaggio. | Майкл Свифт свободен, если тебе интересно предложить ему роль ДиМаджио. |
| The best I can offer you is that it wasn't personal. | Лучший ответ, который я могу тебе предложить, в этом не было ничего личного. |
| This is all I can offer to you. | Это все, что я могу Вам предложить. |
| Tomorrow, someone could show up and offer way more. | Завтра кто-нибудь может появиться и предложить на порядок выше. |
| There's nothing you can offer us other than errant strands of straw. | Тебе нечего нам предложить, кроме спутанных пучков соломы. |
| We could offer you a great deal of money. | Мы могли бы предложить тебе хорошие деньги. |
| The CIA can offer you asylum and protection in the U.S., but nothing further. | ЦРУ может предложить тебе убежище и защиту в США, но ничего более. |
| I suggest you contact the witness immediately and offer security. | Думаю, вы должны немедленно связаться со свидетелем и предложить защиту. |