A State could, however, as a charitable act, offer, pecuniary remedies for the injured party's sufferings. |
Однако в качестве акта благотворительности государство может предложить пострадавшему материальное возмещение. |
The Commission could offer technical assistance to the developing countries in formulating policies to that effect at all levels. |
Комиссия может предложить техническую помощь развивающимся странам в разработке соответствующих программ на всех уровнях. |
Yes, the early position can offer a benefit, even if one does not immediately think. |
Да, рано позиция может предложить выгоду, даже если не сразу думать. |
Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer. |
Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков. |
For now, we could offer the whole range of the web development. |
На сегодняшний день мы можем предложить весь спектр услуг шёЬ-разработки. |
Our employees are always ready to discuss with you realization of your project, offer individual solution of arising up before you task. |
Наши сотрудники всегда готовы обсудить с Вами реализацию Вашего проекта, предложить индивидуальное решение возникшей перед Вами задачи. |
Following the huge success of our initial chalets we can now offer another 10 exclusive chalets located in this stunning part of Borovets. |
После огромного успеха нашего первого комплекса, мы теперь можем предложить еще 10 эксклюзивных шале, расположенных в этой части Боровец. |
If you are a business, we can offer you customized protection solutions. |
Если Вы представляете компанию, мы можем предложить Вам решения защиты, разработанные по специальному заказу. |
Joseph's recordings can offer full orchestrations such as in Hear the Masses and Rapture that combine smooth jazz with contemporary instrumental themes. |
Записи Джозефа могут предложить полные оркестровки, такие как в Нёаг the Masses и Rapture, которые сочетают гладкий джаз с современными инструментальными темами. |
Such a combination is the best guarantee that a company, leader in its field, can offer its customers. |
Это сочетание является самой конкретной гарантией, которую предприятие-лидер в данной отрасли может предложить своим клиентам. |
ACEMCO also was forced to withdraw and offer their S7-Rs for sale. |
АСЕМСО также была вынуждена уйти из гонок и предложить свои S7-R для продажи. |
They continue that direct democracy, such as statewide propositions on ballots, does not offer such protections. |
Прямая демократия, вроде предложений к голосованию в масштабе штата, не может предложить такую защиту. |
A kijimuna may offer to carry a human on its back as it leaps through the mountains and over the seas. |
Кидзимуна может предложить подвезти человека на своей спине, когда прыгает через гору или пересекает море. |
That is why we can offer President Hotel's rooms for participants. |
В связи с этим мы можем предложить участникам проживание в номерах Президент Отеля. |
Why can we offer you more than others? |
Почему мы в состоянии предложить Вам больше, чем другие? |
Now we can offer games to 50 players at a time. |
Теперь можем предложить игру одновременно 50 игрокам. |
A given database management system may offer one or more mechanisms for returning the plan for a given query. |
Данная система управления базой данных может предложить один или несколько механизмов для возврата плана для заданного запроса. |
I am glad that I can offer them as works of art. |
Я рад, что я могу предложить их в качестве произведения искусства. |
Also, if agreed, we can offer your site promotion by search words offered by You. |
Также по договоренности можем предложить раскрутку сайта по предложенным Вами поисковым словам. |
We will be glad to accomodate you in our luxurious rooms and offer you our excellent services. |
Мы будем рады принять Вас в наших роскошных номерах и предложить Вам наши отменные услуги. |
In 1854 he made a trip to Canada to visit a community of escaped slaves and offer assistance. |
В 1854 г. он совершил поездку в Канаду, чтобы посетить сообщество беглых рабов и предложить помощь. |
We can offer special menus or full board on demand. |
Мы можем предложить специальное меню или по запросу полный пансион. |
Besides that we can organize the direct mail advertising and can offer the other original ways of using advertising means. |
Помимо этого мы можем организовать прямую почтовую рекламу и предложить другие оригинальные способы использования рекламных средств. |
People who E.ON can offer a wealth of career opportunities thanks to its strong market position and successful strategy. |
Это люди, которым E.ON может предложить прекрасные возможности карьерного роста и развития благодаря своим мощным позициям на рынках и успешно реализуемой корпоративной стратегии. |
Publisher Jack Liebowitz confirmed that DC could not match the offer, but could promote Infantino to the position of art director. |
Издатель Джек Лебовиц подтвердил, что DC Comics не могло предложить больше, но они могли повысить Инфантино до арт-директора. |