Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
In addition to our regular safaris, we can offer tailored excursions in combination with other activities for all kinds of groups and special occasions all year round. Кроме наших постоянных маршрутов, мы можем предложить Вам индивидуальные программы, которые можно заказать круглый год.
Surely you'll want to hear my offer? - Not in the least. Неужели вам не интересно, сколько я могу предложить?
As you know we have been active in the field of desertification control for twenty years, so we can bring a particular strength of expertise and commitment to our offer. Насколько Вам известно, мы занимаемся вопросами борьбы с опустыниванием 20 лет и поэтому можем предложить особо эффективные услуги и условия.
You may offer a draw to your opponent by clicking on the 'Offer Draw' button. Вы можете предложить своему противнику ничью, нажав на кнопку "Offer Draw" («Предлагаю ничью»).
To serve our distributors, we offer the online ordering. Мы готовы предложить Вам, нашему дилеру, еще более удобный сервис. Вы можете выполнить заказ в режиме online!
Well, we can offer you a wide variety of services ranging from simple to more formal to... Мы можем предложить вам широкий спектр услуг, от самой скромной до самой пышной.
So to summarize, if we could offer a top quality educationto everyone around the world for free, what would that do? Threethings. Итак, если мы могли бы предложить высокое качествообразования всем во всём мире и бесплатно, что бы из этогополучилось? Три вещи.
I would offer you the chance to return to the world as banelings, but alas, you're both far too pious to accept the Keeper's generous proposal. Я мог бы предложить вам возможность вернуться к жизни, будучи бейлингами, но увы, такие святоши как вы, не в состоянии оценить щедрость Владетеля.
Our warehouse has a permanent stock of window scantlings of more than 100,000 running metres which we can offer our customers in the timber species of spruce, pine, meranti oak and white seraya. 100000 п/м, который мы можем предложить нашим покупателям в различных сортах и типах древесины: ель, сосна, меранти, дуб и белая серая.
Ticomm & Promaco, operating for more than 25 years in various industries, today is able to be in a positionto offer innovative solutions in all those environments where are existing problems such as corrosion and/or aggressive fluids carrying. Компания Ticomm & Promaco, уже более 25 лет обслуживающая различные отрасли, сегодня в состоянии предложить передовые решения для всех условий эксплуатации, связанных с воздействием коррозии и/или подачей агрессивных жидкостей.
Note: we can design and install minigolf course, offer a variety of equipment, change dimensions and configuration of fairways according to individual request of the client. Замечание: По желанию клиента можем оборудовать площадку для мини-гольфа по индивидуальным запросам, предложить разнообразное оборудование, менять величину и конфигурацию площадок.
If you are looking to experience a real Spanish lifestyle, we can offer an original cortijo, set in an idyllic location in Mijas, one of the most beautiful white villages on the Costa del Sol. Если Вы хотите уединения и насладиться реальным испанским образом жизни, мы можем предложить Вам дом, расположенный в Михасе, одном из самых красивых белых деревень на Коста дель Соль.
Our spectrum of competence includes everything from financing to in-depth knowledge of complex technical processes and needs assessment for our business partners. As a customer- and service-oriented company, we can offer you services and products that fulfill the highest demands. Благодаря широкому спектру областей нашей деятельности, в том числе финансирование, ноу-хау технологических процессов, а также доскональное потребностей партнеров, мы готовы предложить услуги и продукты, отвечающие самым высоким требованиям общества.
We can assure you that consistent negotiations carried out between us and Western Union have met with great success - now we can offer you the most advantageous commercial terms and conditions of cooperation. Смеем Вас уверить, что упорные переговоры, проведенные нами с Western Union, дали свой положительный результат - сейчас мы можем предложить наиболее выгодные коммерческие условия сотрудничества.
We're thrilled to now offer our customers an incentive program that will provide them with a once-in-a-lifetime opportunity to witness the 2008 Beijing Olympics, concluded Pearson. Мы собираемся теперь предложить нашим клиентам поощрительную программу, которая предоставит им возможность однажды за всю жизнь засвидетельствовать Пекинские Олимпийские Игры 2008, подытожил Пирсон.
If the client wishes after the conclusion of the building the investor could offer a contract with a tour agency for a rent of the private estate. При желании клиента, после окончательной постройки здания, инвеститор может предложить договор с туроператорской кампанией по поводу сдачи в аренду закупленного имущества.
But, with French forces on their way out and Mali desperately in need of rebuilding, the international community must adopt a new perspective and offer its support. Однако, во время вывода французских сил из Мали, отчаянно нуждающегося в восстановлении, международное сообщество должно принять новую перспективу и предложить свою поддержку.
Some schools that do not provide a tassel for graduates to keep may offer a souvenir tassel that is not worn with the regalia. Некоторые школы, не предоставляющие кисточек выпускникам, могут предложить их как сувенир отдельно от регалий.
As long as there is no treatment for huntington's disease The best medicine that I can offer her Is to tell her that she won't get it at all. Пока нет лечения от болезни Хантингтона, лучшее, что я могу ей предложить, - это сказать, что она здорова.
If Brown is to gain legitimacy, he must offer something new; but he can do that only by distinguishing himself from the Blair legacy in clearly perceptible - and therefore fairly radical - ways. Чтобы приобрести легитимность, Браун должен предложить что-нибудь новое, но он может это сделать, только отмежевавшись от наследия Блэра заметным - и поэтому довольно радикальным - образом.
It must offer Pakistan a consensual path toward winning back its tribal areas from the insurgents, end the wave of terror in its cities, and ensure the election of a new, legitimate government. Оно должно предложить Пакистану согласованную стратегию возвращения его национальных земель, захваченных повстанцами, положить конец волне террора в городах и обеспечить избрание нового, легитимного правительства.
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
Here we can offer you well-established schools with good reputation and experienced teachers, lessons are in small groups or one-to-one with a native qualified teacher. Здесь мы можем Вам предложить лучшие школы с опытными преподавателями, которые будут обучать Вас в маленьких группах или один на один.
The mood in the Mediterranean EU members, as well as in Ireland, is heating up, owing not only to the tightening squeeze of austerity, but also - and perhaps more importantly - to the absence of policies that offer people hope for a better future. Настроения в средиземноморских странах-членах ЕС, а также в Ирландии подогреваются не только ужесточением мер жесткой экономии, но и, что более важно, отсутствием политиков, которые могут предложить людям надежду на лучшее будущее.
In current conditions of high competition, companies are trying to build up firm market positions and need the support of a reliable financial partner, who can offer favorable services and credit conditions for effective development and future business planning... Для успешного закрепления на рынке с высоким уровнем конкуренции и увеличения объемов реализации продукции, предприятиям необходима помощь финансового партнера, который сумеет предложить выгодные условия обслуживания, позволяющих максимально эффективно развивать и планировать бизнес.