| In Cheyenne culture, the most prized dowry a groom can offer his new bride's father is a rifle. | В культуре Шайенов, самым ценным приданым, что жених может предложить отцу его невесты - ружьё. |
| If I was I could offer you more than these for your cow. | Если бы был, то смог бы предложить больше за вашу корову. |
| I can offer some names of those I consider to be honourable warriors. | Могу предложить несколько имен, которых я считаю благородными воинами. |
| Not much in the alcohol line. Pernod is all I can offer. | Из спиртного... могу предложить только Перно. |
| Hence, my offer is what it is. | Посему это все, что могу предложить. |
| That he might offer us land. | Что он не против предложить нам землю. |
| You should offer $1 a sack. | Ты можешь и один доллар предложить. |
| I can offer you something even more powerful than the flame... | Я могу предложить нечто более могущественное, чем флЭйм... |
| I'm sorry we cannot offer you anything more amusing. | Прошу прощения, мы не можем предложить вам что-нибудь более занимательное. |
| Allow me to at least offer you a carriage home, Mr... | [АМЕЛИЯ] Позвольте хотя бы предложить вам карету до дома, мистер... |
| In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. | В оставшиеся 4 минуты моего выступления я могу предложить лишь следующее. |
| You cannot offer anything of equal value to the knowledge I possess. | Вы не можете предложить ничего равноценного тем знаниям что я обладаю. |
| I can offer you the same conditions. | Я могу предложить вам те же условия. |
| So... unless you got a better offer... | Так что... если тебе больше нечего мне предложить... |
| I know there's only so much that I can offer you. | Я знаю, что могу предложить тебе немного. |
| I came to make you an offer. | Я пришла, чтобы кое-что предложить вам. |
| Naturally we can offer protection if you feel you are under threat. | Естественно, мы можем предложить вам защиту, если вам кажется, что вам угрожает опасность. |
| Actually, I'm here with an offer. | Вообще, я пришел предложить тебе кое-что. |
| But maybe I could lean on Leo to make you an offer of a settlement. | Но я мог бы убедить Лео предложить вам сделку. |
| The offer you made Ihab, I'm offering you the same thing. | Предложение, что вы сделали Ихабу, я хочу предложить вам то же самое. |
| I'm meant to observe and offer what assistance I can. | Я хотел бы осмотреться и предложить свою посильную помощь. |
| These men might offer you a job in their hotels. | Эти люди могут предложить тебе работу в своих отелях. |
| So I could send you back into the apocalypse or I can offer you a place here. | Так что я могу отправить вас обратно в апокалипсис или предложить вам место здесь. |
| I can offer you little in return for such a favor, but... | Я мало что могу предложить взамен за эту услугу, но... |
| And I'm here in an official capacity to unofficially offer you a ride into town. | А я здесь как официальное лицо, чтобы неофициально предложить подбросить Вас до города. |