Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
Each broker in the 07EstateS - International is registered, may offer your property to its clients and thus you have a greater chance of selling your property at a fair prize. Каждый брокер в 07EstateS - зарегистрированная международная, может предложить свою собственность для своих клиентов и, следовательно, у вас есть большая вероятность продажи вашей собственности на справедливый приз.
In 1987, the AFA's merger with the Art Museum Association of America (AMAA) brought together the two oldest nonprofit art museum organizations in America, creating a larger national organization that could offer a comprehensive set of services without duplication. Когда в 1987 году произошло слияние Американской федерации искусств с ассоциацией Art Museum Association of America (AMAA), то объединение двух старейших некоммерческих организаций привело к созданию крупной национальной организации, которая может предложить полный набор услуг в музейной и выставочной сфере.
Edward W. Taylor has since suggested neurobiological research as a promising area that may offer some explanation about the role emotions play, closing the gap between rationality and emotion in the transformative learning process. Эдвард У. Тэйлор (англ. Edward W. Taylor) предположил, что нейробиологические исследования - это многообещающая область, которая может предложить некоторые объяснения относительно роли, которую играют эмоции, заполняя пробел между рациональностью и эмоциями в процессе преобразующего обучения.
The four signatories of the 1924 Klaipėda Convention, which had guaranteed the protection of the status quo in the region, did not offer any material assistance. Четыре государства, чьи представители подписали в 1924 году Клайпедскую конвенцию, гарантировавшую сохранение статус-кво в регионе, не смогли предложить никакой реальной помощи.
There is a possibility of marketing Kirkenes as an alternative airport for Murmansk as Kirkenes can offer cheaper flights to Oslo than what is available from Murmansk to Moscow. Существует возможность маркетинга Киркенеса в качестве альтернативы Мурманскому аэропорту, поскольку Киркенес может предложить гораздо более дешевые рейсы в Осло, чем те, которые доступны от Мурманска до Москвы в настоящее время.
External corporate blogs, by their very nature, are biased, though they can also offer a more honest and direct view than traditional communication channels. Внешние корпоративные блоги, по самой своей природе, являются предвзятыми, хотя они могут также предложить более честный и прямой вид, чем традиционные каналы связи.
You can choose a genre of items which you are interested in, also we can offer you what you seek. Вы можете выбрать жанр номеров, который Вас интересует и мы сможем Вам предложить то, что Вы ищете.
From there over five hundred professionals offer their services to each of the companies that form part of the group throughout the world, dedicated to the design, production and distribution of fashion items. Там работает свыше пятисот профессионалов, которые готовы предложить свои услуги всем компаниям группы Inditex, расположенным в разных уголках мира и посвятившим себя дизайну, производству и продаже модной одежды.
We offer affordable lunch menu items which you can take with you, as well as a rich fixed menu. Наряду с богатым и разнообразным постоянным меню нашего ресторана мы можем предложить Вам и весьма выгодное меню обеденных блюд, которые Вы можете взять с собой.
Understanding how much it is important for you, we offer you high level of organization and service, our employees make maximum forces, apply knowledge and skills to each program. Полностью понимая насколько это важно для Вас, мы предлагаем предложить высокий уровень организации и сервиса, а к каждой программе наши сотрудники прилагают максимум своих сил, знаний и умений.
We can also offer a range of used contractors plant, this stock includes excavators, including mini diggers, telehandlers, backhoes, wheel loaders, dumpers etc. Мы можем также предложить ряд растений, используемых подрядчиками, это запас включает экскаваторы, в том числе мини-старателей, telehandlers, backhoes, колесные погрузчики, самосвалы и т.д.
Contrasting this modest effort with our vast development activities, I fail to understand why we have lost our industry leadership position by letting someone else offer the world's most powerful computer. Сравнивая эту весьма скромную команду с нашей собственной обширной командой разработчиков, я не могу понять, почему мы потеряли наше лидерство, дав возможность кому-то другому предложить на рынке самый быстрый в мире компьютер.
If you often make purchase, sales various payment systems, goods shipment to various countries all over the world transactions, we can offer you an effective solution for order, control and optimization of your activity. Если вы часто совершаете сделки по покупке, продаже, работе с различными платежными системами, электронными деньгами, отправкой товаров в различные страны мира, то мы можем предложить вам эффективное решение для упорядочивания, контроля и оптимизации вашей деятельности.
If you are looking to book 3 or more rooms, whether it is a group holiday or a family reunion, we can offer you special group rates. Если Вы собираетесь забронировать З или более комнат, будь то групповой или семейный отдых, мы можем предложить Вам специальные цены для групп.
Our company has a strong technical base for production and can offer you a wide choice of products, which can be found in our online catalog or at 47-107 Kirtimų st., Vilnius. Наша компания имеет сильную техническую базу для производства и может предложить Вам широкий выбор продуктов, которые можно найти в нашем онлайн-каталоге или в Вильнюсе, 47-107 Киртиму.
What? I can offer you a cabin on our sugar-free fitness cruise. Я могу предложить вам каюту на наш безсахарный фитнес-круиз!
Is there any way we can call the buyer and maybe offer him a little more? Может есть способ позвонить покупателю и предложить ему чуть больше?
It is dear to us but we've no choice and so we offer it for sale. Это дорого для нас... но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
May I offer you a horn of ale and a shank of dwarf? Позволь предложить тебе рог с элем и карличью ножку.
The question isn't, "Can I get you an offer?" Вопрос не в том, могу ли я что-то тебе предложить.
What incentive can you offer a rich man that he can't buy for himself? Что же такое вы смогли предложить богатому человеку, чего он не смог бы купить себе сам?
Now that the guerrillas are boxed in, what can Rajapaksa reasonably offer to them and ordinary Tamils? Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам?
The West should pay attention to these efforts, because they could offer alternatives to traditional avenues for sourcing and financing invention, such as venture capital, that are producing lackluster results. Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты.
This step was necessary, but it produced unintended adverse consequences: many other countries, from Eastern Europe to Latin America, Africa, and Southeast Asia, could not offer similarly convincing guarantees. Этот шаг был необходим, однако он привел к непреднамеренным неблагоприятным последствиям: многие другие страны, начиная с Восточной Европы и заканчивая Латинской Америкой, Африкой и Юго-Восточной Азией, не смогли предложить подобных убедительных гарантий.
"In the name of father Abraham, let me offer you some food." "Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу".