To begin, may I offer our sincere...? |
Для начала могу ли я предложить наши искренние? ... |
I mean... what could Sterling offer Parisi? |
В смысле... что Стерлинг мог предложить Паризи? |
Can we offer you a cup of tea or anything? |
Можем мы предложить вам чашку чая или ещё чего-нибудь? |
Can I offer you gentlemen any water while you're waiting? |
Разрешите предложить вам воды, пока вы ждёте, джентльмены? |
I can offer you £20, some cod liver oil and a rabbit... to make you go away. |
Привет. Я могу предложить вам 20 фунтов, масло печени трески и кролика... чтобы заставить вас уйти. |
I wish I could offer you something else, but Michael still hasn't gone down the shops. |
Жаль, что больше ничего не могу вам предложить, Майкл до сих пор не сходил в магазин. |
I thought that I should help somehow, and since I'm running the daycare, I figured why not offer them free babysitting. |
Я думала, что могла бы как-нибудь помочь, и раз уж я заведую детским садом, я подумала, почему бы не предложить им услуги няни. |
And all the guy who you covered for could offer in return was a job as a hotel waiter and a barman. |
А человек, которого вы прикрыли, смог предложить взамен лишь работу официанта и бармена. |
Perhaps to apologize we can offer you a night in our King's Suite? |
В качестве извинения мы хотим предложить Вам провести ночь в нашем номере-люкс... |
Can I offer you some pinto beans? |
Могу я предложить вам фасоль пинто? |
Mr. Denbo, can I offer you a drink? |
Мистер Денбо, позвольте предложить вам выпить? |
You could offer me champagne and caviar at the ritz, I'd still plump for the evening at home with Lydia. |
Можете предложить мне шампанское и икру в ресторане Ритц, я все равно проведу вечер дома с Лидией . |
Can I offer you a cup of tea in return for Mr Walkabout? |
Могу я предложить вам чашечку чая за возвращение мистера Гулёны? |
But if it will make you feel better, I can offer you some protection. |
Но если вам так будет лучше, я могу предложить вам охрану. |
Could I offer you a cup of tea? |
Могу я предложить Вам чашку чая? |
I can offer you $42,000 a year and a Buick if you will change your mind and join us. |
Мы можем предложить тебе $42,000 в год и Бьюик Если ты передумаешь и присоединишься к нам. |
But the drilling industry can offer far more jobs than this bill can. |
Но буровая промышленность может предложить намного больше рабочих мест, чем этот законопроект |
Can we offer you a glass of water, wine or beer? |
Можно предложить тебе стакан воды, вино или пиво? |
You should make an offer immediately. |
ы должна сразу же предложить цену. |
In that case, may I offer you a private tour before the presentation? |
В таком случае, позвольте вам предложить частную экскурсию до начала презентации? Спасибо, мистер Райли. |
So, Oscar, can I offer you a drink? |
Итак, Оскар, могу я предложить тебе выпить? |
I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule. |
Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить. |
You did? - He could be eating a hero he wouldn't offer me anything. |
Он мог сам есть огромный сэндвич и не предложить мне ничего. |
What on earth could you offer them that I can't? |
И что же ты такое можешь предложить им, чего я не могу? |
How can I offer it to others? |
Как же я могу предложить это остальным? |