Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offer - Предложить"

Примеры: Offer - Предложить
The company's machine tools stock is varied, so we can offer a wide range and diversed quantity of our products. Наличие разнообразных станков на фирме позволяет предложить нашим клиентам широкий ассортимент продукции.
Our company can always offer several alternatives that will satisfy clients who look for the highest quality as well as those who want to save money. Наше общество всегда может предложить несколько альтернатив, которые удовлетворят и ищущего высшего качества, и более экономного клиента.
In the sphere of Internet-solutions we offer a wide range of standard Web-applications: from a simple presentation Web-site to a multifunctional system of e-business support. В области Интернет-разработок мы можем предложить своим клиентам широкий спектр типовых ШёЬ-решений: от несложного презентационного сайта до многофункциональной системы поддержки электронного бизнеса.
There is a novelty in Telegra's offer - LED Lamps for Outdoor Traffic Applications. Компания «Телегра» рада предложить новинку - светодиодные лампы для дорожного движения.
Through efficient buying, logistics and computer systems Nifra can offer a high standard of first quality plants at competitive prices. Благодаря высокоэффективным системам закупки, логистики и компьютеризации Nifra может предложить первосортный посадочный материал по конкурентоспособным ценам.
We provide for an opportunity to place advertisement by rotation principle (dynamic). We can also offer nonstandard variants of advertisement placement. Предусмотрена возможность размещения по ротационному принципу (динамическая), так же мы можем предложить нестандартные варианты размещения рекламы.
Recommend you review the services of maintance rent a server, perhaps we can offer you abandon the cost of its own staff. Рекомендуем ознакомится с услугами по технобслуживанию арендованных серверов, возможно мы сможем предложить Вам отказаться от расходов на содержание собственного персонала.
Over the term of your Karlovy Vary visit you soon find out that this West Bohemia pearl can offer much more than just a spa. При посещении Карловых Варов Вы скоро узнаете, что эта западночешская жемчужина может предложить намного больше.
We also offer a wide range of manufacturing thin-walled elements of the cylindrical (tubular) forms of various sizes - bodies, ducts, segments, chimneys. Также мы можем предложить изготовление широкой гаммы тонкостенных элементов цилиндрической (трубной) формы различных диаметров - корпусов, воздуховодов, сегментов, дымарей.
I could offer you a brace of the best Northumberland. Real angels. Могу предложить тебе парочку, просто ангелы.
Margherita looks after the preparation of the meals, using prime local produce and will always offer you new seasonal dishes, staying faithful to the tradition. Маргарита готовит блюда, используя местные продукты и готова каждый раз предложить Вам новые сезонные блюда, сохраняя свою верность традициям.
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут.
It's like when you offer a homeless man a bagel and then he asks you for a veggie schmear and jam. Это как предложить бомжу бублик, а затем он попросит овощей и джема.
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price for that item. Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs. Правительство может предложить нам только свободный рынок, ценные бумаги открытые котировки по ним.
Well, I was just driving by, and since it was raining, I thought I could offer you two girls a ride home in my town car. Я вот проезжала мимо, а на улице дождь зарядил, и я подумала, что могу предложить вам двоим подвезти вас домой.
And maybe it's our kindred spirits that's prompting me to make the offer I'm about to make. И, возможно, родство наших душ побуждает меня предложить тебе следующее.
Ufa motor constructors can offer the potential customers a whole variety of products in different configuration, including the compressor stations ready to use. Уфимские моторостроители могут предложить своим потенциальным заказчикам целую гамму продукции в различной компоновке, включая сдачу "под ключ" компрессорных станций.
Prison doesn't offer much, but it does give a man ample time to read. Тюрьма немногое может предложить человеку, но уж времени на чтение там хватает.
Well, since you're giving free advice, I'll offer some of my own. Раз уж ты раздаешь бесплатные советы, я и сам могу кое-го предложить.
Obviously I've got overheads, so here's what I can offer you. Поскольку накладные расходы за мной, то вот что я могу тебе предложить.
I mean, I can't offer you a gourmet meal, but we do carry several not-so-pricey wines. Я не могу предложить тебе изысканных блюд, но у нас припасено несколько не очень дорогих вин.
If you can offer up, even the smallest, the tenderest bit of mercy, I have no doubt it will be taken very well. Если ты можешь предложить, пусть даже малейшую, еле улавливаемую толику милосердия, уверен, она будет воспринята очень хорошо.
This check here represents the offer that the New York Mets would be making to Billy. В этом чеке указана определённая сумма, которую "Нью-Йорк Метс" готовы предложить Билли.
Our Easy-Forex program manager will contact them, explain our services, and offer them the service at the standards we keep with you. Руководитель программы в Easy-Forex позвонит им, чтобы рассказать о наших услугах и предложить обслуживание на таком же высоком уровне, который получаете вы.