| I know it's a little unorthodox, but I thought I would offer it. | Я знаю, что это немного нестандартно, но я подумал, что хотел бы предложить. |
| Should we offer him a glass, do you think? | Предложить ему выпить, как думаешь? |
| Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? | Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок? |
| Friend, can I offer you a charming little tribble? | Друг мой, можно предложить вам милого маленького триббла? |
| Gentlemen, may I offer you a...? | Джентельмены, могу я предложить вам... |
| How dare you offer my Master to an old widow? | Как Вы посмели предложить моего Господина старой вдове? |
| I can'! offer you my solidity. | Но свою твердость я не смогу предложить тебе, |
| I wonder, Major, might I offer you a whisky and soda? | Интересно, майор, могу я вам предложить виски с содовой? |
| Miss Elizabeth, may I offer you some assistance? | Мисс Элизабет, могу я предложить вам помощь? |
| Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds. | аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€. |
| So I take it there's no offer on the table. | Я так понимаю, что предложить тебе нечего. |
| If he really needs a place to stay, I guess we should offer it to him. | Если ему действительно так нужно жильё, думаю, стоит предложить её ему. |
| The United Nations should offer advisory services and technical assistance concerning the drafting of the constitution and holding direct elections or a Loya Jirga in keeping with Afghan tradition. | Организация Объединенных Наций должна предложить консультативные услуги и техническую помощь при составлении конституции и проведении прямых выборов или лойи джирги в соответствии с афганской традицией. |
| Why don't you try making an offer to him? | Почему вам не попробовать предложить сделку ему? |
| UNITAR does not offer full-fledged academic teaching curricula, since, in many countries, national diplomacy training institutes often have a greater comparative advantage in the academic field. | ЮНИТАР не может предложить полномасштабную академическую учебную программу, поскольку во многих странах национальные институты по дипломатической подготовке зачастую имеют сравнительно гораздо большие преимущества в академической области. |
| Context which the organizations would offer for establishing effective relationships with other conventions and other international institutions | З. Условия, которые организации могли бы предложить для установления действенных связей с другими конвенциями и другими международными учреждениями |
| It was imperative that the Commission offer some straightforward, unequivocal recommendations for the resumed session of the General Assembly; otherwise, others might try to provide guidance. | Комиссии настоятельно необходимо предложить ряд четких и недвусмысленных рекомендаций возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи; в противном случае соответствующие рекомендации могут попытаться представить другие органы. |
| In circumstances where the family unit can no longer fulfill these responsibilities adequately, the community and/or government should offer a support network to the vulnerable. | В обстоятельствах, когда семейная ячейка не в состоянии более адекватным образом выполнять эти обязанности, общество и/или правительство должно предложить уязвимым слоям систему поддержки. |
| Aware as we are of our limitations as a small and poor country, we can but offer the best we have. | Сознавая, как маленькая и бедная страна, наши ограниченные возможности, мы можем лишь предложить лучшее, что у нас есть. |
| What can you offer the man who wants for nothing? | Что вы можете предложить человеку, которому ничего не нужно? |
| And what could you possibly offer me? | И что вы можете мне предложить? |
| Amaya you were the only one who was home when the lumber company came to make an offer for your land. | Амайя... только вы были дома, когда компания пришла предложить купить землю. |
| Madame, may I offer you the first whack? | Мадам, могу я предложить вам первый удар? |
| Well, can we offer you some hospitality? | Можем мы предложить вам наше гостеприимство? |
| Can I offer you some kasha varnishkes? | Могу я предложить вам Каше Варничкес? |