Английский - русский
Перевод слова Object
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Object - Объект"

Примеры: Object - Объект
And I get a little object here and I can look inside thisobject, I'll call it a car. And here's a little behavior: carforward. И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянутьвнутрь этого объекта. Я назову это машиной. А здесь вот маленькийрычаг от машины.
The reality is, in Western countries, quite often we do focus on the pursuit of happiness as if happiness is something that we have to go out - an object that we're supposed to get, or maybe many objects. Реальность такова: в странах Запада, довольно часто мы концентрируемся на погоне за счастьем так, как будто счастье - это то, чего мы должны добиваться; объект, который мы обязаны получить и возможно не один.
The article comprises an object which is applied to the surface thereof and/or is arranged in the internal part thereof, is sensitive to electromagnetic radiation and is capable of generating an electric signal upon being exposed to electromagnetic radiation. Изделие включает нанесённый на его поверхность и/или размещённый в его внутренней части объект, чувствительный к электромагнитному излучению и способный генерировать электрический сигнал при воздействии на него электромагнитным излучением.
In 1930 at the age of 24, Tombaugh captured an image Of an object That seemed to validate Lowell's predictions. и в 1930 году 24-летний Томбо сфотографировал объект, доказав, что предположения Ловелла были обоснованны.
The following space object ceased to exist in October 2007 and was no longer in Earth orbit as at 2400 hours Moscow time on 31 October 2007: 2007-008A. The registration data are reproduced in the form in which they were received. 00 мин. московского времени 31 октября 2007 года на орбите вокруг Земли в октябре 2007 года прекратил свое существование следующий космический объект: 2007-008А. Регистрационные данные воспроизводятся в том виде, в каком они были получены.
This would bring the launch vehicle of the shuttles, the shuttle itself (as a space object and not as a vehicle), its accessories, the products made in the shuttle's laboratory and even men inside it into the domain of "space objects". Поэтому средства доставки кораблей многоразового использования, сам корабль (как космический объект, а не аппарат), его вспомогательное оборудование, продукция, производимая в его лаборатории, и даже находящиеся в нем люди относятся к категории "космических объектов".
Said invention makes it possible to eliminate or reduce the electromagnetic radiation effect produced on a biological object by using means accumulating natural radiation which is harmless for a human being and suppresses undesirable harmful radiation. Техническим результатом, достигаемым при использовании предложенного изобретения является устранение или значительное снижение воздействия электромагнитного излучения на биологический объект за счет использования средства, аккумулирующего естественные излучения, безвредные для человека и подавляющие нежелательные вредные излучения.
Surely a reservation clause indicating precisely to which treaty provisions a reservation could be made already implied that those provisions did not affect the object and purpose of the treaty. Безусловно, наличие резервирующего пункта, конкретно указывающего, в отношении каких положений договора разрешается делать оговорки, уже подразумевает, что эти положения не затрагивают объект и цель договора.
Sabotage can be committed in the form of the destruction or damage of items by which an offender, with the intention of damaging the constitutional order or the ability of the Republic to defend itself, causes material destruction or damage or renders an object unusable. Саботаж может выражаться в форме уничтожения предметов или нанесения им ущерба, прибегнув к которому преступник намеревается нарушить конституционный порядок или ослабить возможность Чешской Республики защищать себя, в результате которого происходит разрушение материальных ценностей или наносится материальный ущерб, либо предметы или объект нельзя более использовать.
If this hypothesis is correct, then when a subject looks at a word or object, he or she also thinks about it (process cognitively), and for exactly as long as the recorded fixation. Если эта гипотеза верна, то когда испытуемый смотрит на слово или на объект, он или она думает о нём (когнитивный процесс), причем данный процесс сопоставим по длительности с записанной длительностью фиксации.
Since it was uniquely part-referenced, the ZScanner 700 allowed the user to move the target object during scanning, and it was the first 3D scanner to display a real-time on-screen image of the surface being scanned. Благодаря уникальной особенности ZScanner 700 определять сканируемую деталь, сканер позволяет пользователю перемещать целевой объект во время сканирования. Кроме того, это был первый трёхмерный сканер, отображающий на экране изображение сканируемой поверхности в реальном времени.
using 3D graphic you can see your object from any angle and to make your web site look more real and beautiful. позволит вам точно спроектировать любой сложный объект. Для создания подробного и совершенного трёхмерного модулирования, я использую самые совершенные программы.
The problem of optimum strategy multistage technological process control, which determines the model of the state, model of supervision at presence of surges which influence both the object and the observed output value within the limits of stages and interstage connections is considered. Рассмотрена задача моделирования оптимальной стратегии управления многостадийного технологического процесса, который определяет модель состояния, модель наблюдения при наличии помех, которые действуют, как на объект так и на наблюдательную выходную величину в пределах стадий и межстадийных его стыков.
Since this occurs dynamically as air flows over the aerospace object, it is convenient to alter Z, defined for an initial 30 gram mole of air, rather than track the varying mean molecular weight, millisecond by millisecond. Поскольку это происходит динамически по мере того, как воздух обтекает аэрокосмический объект, то удобно изменять Z, рассчитанный для изначальной молярной массы воздуха 29,3 грамм/моль, чем миллисекунда за миллисекундой отслеживать изменяющийся молекулярный вес воздуха.
Fife Symington, the governor at the time, was one witness to this incident; he later called the object "otherworldly." Файф Саймингтон, бывший тогда губернатором Аризоны и также ставший свидетелем события, позже назвал этот объект «не от мира сего».
"Thoughts in which selfishness or greed are prominent usually take a hooked form, the hooks in some case actually clawing round the object desired." «Мысли, где доминируют эгоизм и жадность, принимают, как правило, изогнутую форму, подобную крюку, и этот крюк в некоторых случаях действительно словно зацепляет вожделенный объект».
Our working rhythm starts from listening to the aim of the client, thereafter we map the wishes, plan and offer the most optimum solution together with the price, conclude a contract after negotiations, design, build and deliver the object with guarantee. Рабочий ритм нам задает цель заказчика, после чего мы записываем его пожелания, планируем и предлагаем оптимальное решение, включающее цену, после переговоров заключаем договор, проектируем, строим и передаем объект, предоставляя на него гарантию.
In Everett's formulation, a measuring apparatus M and an object system S form a composite system, each of which prior to measurement exists in well-defined (but time-dependent) states. В формулировке Эверетта, измерительный прибор М и объект измерения S образуют составную систему, каждая из подсистем которой до измерения существует в определённых (зависящих, конечно, от времени) состояниях.
If the object belongs to the ABDMG then its distance is estimated to be 40±4 parsecs (130±13 light-years) from Earth; other possible estimates range from 25 to 50 parsecs. Если объект принадлежит к группе АВ Золотой Рыбы, тогда расстояние до него приблизительно 40±4 парсек (130±13 световых года) от Земли; другие возможные варианты - от 25 до 50 парсек.
The third, in cycle, using the "new" statement, we create the CPriceHistogram object, configure it using its methods and initialize it by calling the Init(). В-третьих, в цикле при помощи команды new, создаем объект класса CPriceHistogram, затем с помощью методов данного класса устанавливаем входные параметры и через метод Init() инициализируем его.
As far as can be determined, that object detonated on June 30, 1908, with the power of a nuclear weapon, felling 80 million trees over a 2,000-square-kilometer area. Насколько удалось установить, тот объект взорвался 30 июня 1908 г. с мощностью, сравнимой с мощностью ядерного оружия, повалив 80 миллионов деревьев на площади 2000 квадратных километров.
Over the years, however, as the world economy continued to grow without interruption - and, in the current age of globalization, seemingly without limits - the dire predictions of the Club of Rome have become increasingly an object of ridicule. Однако с течением времени, по мере того, как мировая экономика продолжала расти без перебоев, а в нынешнюю эпоху глобализации, похоже, и без пределов, мрачные предсказания Римского клуба все больше превращались в объект насмешек.
He was also to suggest that a possible comet seen by James Buckingham on November 9, 1865 might have been the same object as that seen by Pogson, and suggested an 1893 return, which did not occur. Также он предположил, что кометный объект, наблюдавшийся Джеймсом Бекингемом 9 ноября 1865 года, может быть тем же самым объектом, что наблюдал Погсон; Монк предположил также, что комета вернётся в 1893 году, чего не произошло.
Each of the objects on an agenda has a lot of attributes containing cognitive components such as information that describes characteristics of the object, and an affective component including tones (positive, negative, neutral) of the characteristics on agenda. Каждый объект повестки дня имеет множество отличительных черт, которые содержат в себе когнитивный компонент (информация, описывающая характеристики объекта) и аффективный компонент (включает в себя общее настроение (позитивное, негативное, нейтральное)).
Now expand the Public Folders object and you should be presented with Exchange system folders rather than the users' public folders. Теперь раскройте объект Public Folders (Общие папки) и вы увидите не пользовательские общие папки, а системные папки.