| The computer simulation tool first tracks the object as it enters the Earth's gravitational sphere of influence. | С помощью компьютерной моделирующей программы сначала объект отслеживается, когда он входит в область действия силы притяжения Земли. |
| The situation changes when the object and purpose used in the scope of the Vienna Convention are transposed to unilateral acts. | Ситуация меняется, когда объект и цель, используемые в контексте Венской конвенции, переносятся на односторонние акты. |
| Another basic feature of hash functions is that it is also virtually impossible to find another binary object producing the same digest. | Еще одна важнейшая особенность функций хеширования заключается в том, что практически невозможно также найти другой двоичный объект, резюме которого было бы идентичным. |
| This is also the case when a space object leaves an orbit and re-enters the Earth's atmosphere. | То же самое касается случаев, когда космический объект сходит с орбиты и возвращается в атмосферу Земли. |
| Consequently, a single space object that is launched multiple times into Earth orbit is registered each time. | Следовательно, один космический объект, который многократно выводится на орбиту вокруг Земли, регистрируется при каждом случае запуска. |
| In some cases, the State that provides launch services registers the "foreign" object in its national registry. | В некоторых случаях государства, которые обеспечивают услуги запуска, регистрируют "иностранный" объект в своем национальном реестре. |
| This numerical designator is based on the numerical sequence in which the United States space surveillance network detects an object. | Такое цифровое обозначение присваивается на основе порядкового номера, согласно которому сеть станций космических наблюдений Соединенных Штатов обнаруживает объект. |
| Leased Property The contract must contain sufficient details to precisely identify the leased object. | Договор должен содержать достаточно подробные сведения, позволяющие точно идентифицировать сдаваемый в аренду объект. |
| Outer space object: Even though the definition as suggested sounds complicated it appears to be comprehensive. | Объект в космическом пространстве: несмотря на то, что предложенное определение звучит сложно, оно представляется всеобъемлющим. |
| Other declarations would be associated with how much power a satellite could radiate at another space object. | Другие объявления были бы связаны тем, как много энергии мог бы проецировать спутник на другой космический объект. |
| A unilateral act is simply non-existent if its object does not exist. | Односторонний акт просто-напросто не существует, если отсутствует объект. |
| A spacecraft is an orbiting object designed to perform a specific function or mission. | Космическим аппаратом является находящийся на орбите объект, предназначенный для выполнения конкретной функции или задачи. |
| Airspace is the intermediate medium through which the aerospace object travels. | Воздушное пространство - это промежуточная среда, через которую аэрокосмический объект совершает пролет. |
| The object, which was owned and destroyed by the Government of the United States, carried 453 kilograms of hydrazine. | Этот объект, который принадлежал правительству Соединенных Штатов Америки и был уничтожен, нес на себе 453 кг гидразина. |
| Note: The space object is inscribed in the registry of space objects in Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China. | Примечание: Космический объект внесен в регистр космических объектов в Специальном административном районе (САР) Китая Гонконг. |
| Step 1: Place the object at a defined distance from the camera. | Расположить объект на заданном расстоянии от видеокамеры. |
| The illumination conditions shall be in such a way that the critical object is clearly visible on the monitor. | Освещенность должна быть такой, чтобы критический объект был четко виден на экране монитора. |
| Spain will register this space object. | Этот космический объект будет зарегистрирован Испанией. |
| The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. | Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов. |
| This information could help deal with the potential dangers from an approaching object. | Эта информация может помочь в решении проблем потенциальной опасности, которую создает приближающийся объект. |
| Fourth, orbital debris - defined as any non-functioning, man-made space object - threatens spaceflight safety. | В-четвертых, безопасности космических полетов угрожают орбитальные осколки, определяемые как любой нефункционирующий техногенный объект. |
| A co-orbital ASAT would comprise an object already in orbit that manoeuvres or waits to intercept the targeted satellite. | Соорбитальная ПСС включала бы объект, уже находящийся на орбите, который совершает маневры или подстерегает целевой спутник для его перехвата. |
| The text should be rewritten to make its object and purpose meaningful in the contemporary world. | Текст следует составить заново, с тем чтобы его объект и цель соответствовали условиям современного мира. |
| Similarly, in the context of the international market, food was defined as an object of speculation rather than a basic need. | Аналогичным образом, в контексте международного рынка продовольствие определяется как объект спекуляции, а не как базовая необходимость. |
| Currently the object is under the safekeeping of the Manager of Maintenance and Engineering of the Bermuda Department of Airport Operations. | В настоящее время объект находится на хранении у руководителя отдела технического обслуживания и инженерного обеспечения Департамента эксплуатации аэропортов Бермудских островов. |