To change the status of the snap grid for only the current action, drag an object while holding down the |
Для изменения состояния привязки к сетке только для текущего действия, перетащите объект, удерживая нажатой клавишу |
You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the |
Также можно щелкнуть объект в текущем документе и перетащить его в окно |
You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document. |
Документ можно сохранить и открыть на другом компьютере, и вставленный объект останется в документе на том же месте. |
If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. |
Если объект вставляется как связь, вставляется только ссылка на имя файла. |
Thermal photography shows the unidentified object has been transported from the woods to two miles northeast of town center. |
Инфракрасные камеры засекли неопознанный объект, который переместился из леса в двух милях севернее центра города |
And that's why you came, to protect the object, the weapon? |
Вот почему ты пришел Защитить объект, Оружие? |
I've got satellite imagery here of her and a dead man strolling down lover's lane in a town where an unidentified object crashed the night before. |
У меня спутниковое изображение ее и мертвого, прогуливающихся как влюбленные, в городе, где за ночь до этого разбился неопознанный объект. |
If the root is an object, so is half the root. |
Если основание - объект, то и его половина тоже объект. |
You knew that it's difficult to aim at a falling object. |
ы знал, что трудно целитьс€ в падающий объект. |
And each one, each object, each place, each act... leaves a mark. |
И каждый из нас, каждый объект, каждое место, каждое действие... запечатлено. |
It's an object that behaves like a wave, so that it doesn't just move in one direction or the other, but can follow multiple pathways at the same time. |
Объект ведёт себя как волна, так что он не просто движется в том или ином направлении, а может одновременно передвигаться несколькими траекториями. |
And this virtual object takes 200 real people about 56 days of real time to build, plus countless thousands of hours of effort before that. |
Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого. |
Where's the speech about people not ogling other people like an object of desire? |
Где речь о том, чтобы люди не пялились на других людей, как на объект вожделения? |
You know, the word "desire" suggests that the object in question brings him any satisfaction at all, which it does not, which it never has. |
Слово "желание" говорит о том, что этот объект приносит ему удовлетворение, но этого не происходит и никогда не происходило. |
Dean, you know, looking for a cursed object, it's like trying to find a needle in a stack of needles. |
Дин, ты же знаешь, искать прОклятый объект - как искать иголку в стоге сена. |
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift - a strange and beautiful object that we call an idea. |
Вот она: ваша главная задача как докладчика - передать в сознание ваших слушателей исключительный дар - странный и прекрасный объект, именуемый идеей. |
You will give me the key you found, and I will retrieve the object. |
Вы дадите мне ключ, который вы нашли, и я добуду объект. |
The object and purpose was to protect human rights, with an understanding that there need not be immediate, universal implementation of all terms of the treaty. |
Объект и цель состояли в том, чтобы обеспечить защиту прав человека при том понимании, что нет необходимости в безотлагательном всеобщем осуществлении всех положений этого договора. |
Why is any object we don't understand always called a "thing"? |
Почему - любой объект, который мы не понимаем, всегда называют "штука"? |
Are any of those things the object I'm looking for? |
Есть ли там тот объект, который мне нужен? |
Public administration was viewed as government in action, and development as the object or purpose of all government action, whether direct or indirect. |
Государственное управление рассматривается как деятельность правительства, а развитие, либо прямо, либо косвенно, как объект или цель всей деятельности правительства. |
Some delegations expressed the view that every user of the geostationary orbit should plan to remove its space object from the orbit after its work was completed and thereby eliminate a source of danger to other users of outer space. |
По мнению ряда делегаций, каждый пользователь геостационарной орбиты должен удалять с нее космический объект после завершения его работы, устраняя тем самым источник опасности для других пользователей космического пространства. |
The thicker the object, the more radiation it needs, and the more time it needs. |
Чем толще объект, тем больше излучения он требует и тем больше времени нужно. |
Can an object or an image be designated a name other than its own? |
Могут ли объект или его изображение означать нечто иное, кроме самих себя? |
The space agencies that already have activities to observe near-Earth objects and IAU should play a leading role in establishing a coordination mechanism for such observations, as well as for public notification should an object posing a significant hazard to Earth be discovered. |
Космическим агентствам, которые в настоящее время осуществляют деятельность по наблюдению за околоземными объектами, и МАС следует играть ведущую роль в создании механизма для координации таких наблюдений, а также для оповещения общественности в тех случаях, если будет обнаружен какой-либо объект, представляющий серьезную угрозу для Земли. |