Английский - русский
Перевод слова Object
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Object - Объект"

Примеры: Object - Объект
The Museum Association "Moscow City Museum" is a unique object of the cultural and historical heritage, one of the oldest museums of the capital. Музейное объединение "Музей Москвы" - уникальный объект культурного и исторического наследия, один из старейших музеев столицы. Наша Москва - один из красивейших городов мира с богатой историей и традициями.
As a general rule, face-vertex meshes are used whenever an object must be rendered on graphics hardware that does not change geometry (connectivity), but may deform or morph shape (vertex positions) such as real-time rendering of static or morphing objects. Как общее правило, сетки использующие список граней используются всякий раз, когда объект должен рендериться с помощью аппаратного обеспечения, которое не меняет геометрию (соединения), но может деформировать или трансформировать (позиции вершин), например в рендеринге статичных или трансформируемых объектов в реальном времени.
The privileges or permissions determine specific access rights, such as whether a user can read from, write to, or execute an object. Привилегии (или полномочия) определяют специальные права доступа, разрешающие пользователю читать из (англ. read), писать в (англ. write), или исполнять (англ. execute) объект.
For example: How to use chain conditions to show that every set of sub-objects has a maximal/minimal element or that a complex object can be generated by a smaller number of elements. Нётер показала, как можно использовать такие условия с максимальной пользой: например, как использовать их, чтобы показать, что каждый набор подобъектов имеет максимальный или минимальный элемент, или что сложный объект может быть построен из меньшего числа порождающих элементов.
Examples include "Hesperus is Phosphorus", "Cicero is Tully", "Water is H2O" and other identity claims where two names refer to the same object. Примеры апостериорных необходимостей включают в себя такие утверждения как «Гесперус есть Фосфорус», «Цицерон есть Туллий», «вода есть H2O» и другие тождества, в которых два имени указывают на один и тот же объект.
If you were to take a small object Like this bowling ball And you wanted to accelerate it Чтобы разогнать небольшой объект, как такой шар для боулинга, до 99,9% скорости света, нужна энергия во всем мире за одну неделю.
In June 2009, the following space object belonging to the Russian Federation was no longer in orbit as at 2400 hours Moscow time on 30 June 2009: 1982-095A (Cosmos-1409). З. По состоянию на 24 час. 00 мин. московского времени 30 июня 2009 года космический объект, будучи выведенным на орбиту вокруг Земли, больше не находится на этой орбите: 1982-095А ("Космос-1409").
The goal of the training is for the user to learn to look at the test object in such a way that the Haidinger's brush overlaps the test object (and the viewer is thus now looking at it with their fovea). Цель тренировки - научить пользователя смотреть на объект так, чтобы щётка Гайдингера перекрывала объект (и пользователь теперь смотрел на него центральной ямкой).
There's the object and how far away it is; there's the camera and the lens that you use; how much light is shining on the object and how loud your sound is. Есть объект и расстояние до него; камера и используемые объективы; свет, попадающий на объект, и громкость звука.
Two authors conclude a minutely detailed study devoted to the concept of "the object and purpose of a treaty" by noting with regret "that the object and purpose of a treaty are indeed something of an enigma". Двое ученых завершают тщательно детализированное исследование, посвященное понятию «объект и цель договора», прискорбной констатацией того, «что объект и цель договора действительно являются чем-то непостижимым».
Either the object would move or it wouldn't, which would tell us only that either the hitherto immovable object was not in fact immovable, or that the hitherto irresistible force was in fact resistible. Либо объект будет двигаться, либо нет, что и позволит сделать нам заключение, был ли неподвижный объект действительно таковым или же непреодолимая сила была на самом деле преодолимой.
The runtime object cannot be loaded from the specified XML node. This happens when trying to load a package or other object from an XML node that is not of the correct type, such as a non-SSIS XML node. Объект времени выполнения не может быть загружен из указанного XML-узла. Это происходит при попытке загрузить пакет или другой объект из XML-узла, у которого некорректный тип, например XML-узел, не относящийся к службам SSIS.
creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. создает направляющие точечные линии, распространяющиеся за пределы окна, содержащего выделенный объект.
For a category C, the following are all equivalent: C is finitely complete, C has equalizers and all finite products, C has equalizers, binary products, and a terminal object, C has pullbacks and a terminal object. А именно - следующие утверждения эквивалентны: С конечно полна, С имеет все уравнители и конечные произведения, С имеет все уравнители, бинарные произведения и терминальный объект, С имеет все декартовы квадраты и терминальный объект.
In some instances, a space object has been registered by one State in compliance with the Registration Convention and also registered by another State under resolution 1721 B. Multiple launching States can also result in the registration of a space object being overlooked. В ряде случаев космический объект регистрировался одним государством в соответствии с Конвенцией о регистрации и затем регистрировался другим государством в соответствии с резолюцией 1721 В. При осуществлении запуска несколькими государствами может так случиться, что космический объект не будет зарегистрирован.
Whenever a reference is destroyed or overwritten, the reference count of the object it references is decremented, and whenever one is created or copied, the reference count of the object it references is incremented. При любом уничтожении или перезаписи ссылки на объект, счётчик ссылок этого объекта декрементируется, а когда любая из ссылок на объект создаётся или копируется, счётчик ссылок на объект инкрементируется.
If an object of a parent class is used to invoke the method, then the version in the parent class will be executed, but if an object of the subclass is used to invoke the method, then the version in the child class will be executed. Если вызов метода происходит от объекта родительского класса, то выполняется версия метода родительского класса, если же объект подкласса вызывает метод, то выполняется версия дочернего класса.
In some discussions, in order to make the nearest neighbor for each object unique, the set P is indexed and in the case of a tie the object with, e.g., the largest index is taken for the nearest neighbor. В некоторых обсуждениях, чтобы сделать выбор ближайшего соседа единственным, множество Р индексируется и когда происходит выбор ближайшего объекта, выбирается объект с наибольшим индексом.
The destination of the flight concerned does not influence the decision relating to the legal status of the object. Следовательно, во время нахождения в воздушном пространстве аэрокосмический объект должен восприниматься в качестве воздушного судна, подчиняясь воздушному праву, а во время нахождения в космическом пространстве восприниматься в качестве космического аппарата, подчиняясь космическому праву.
It can be argued that the criterion to be applied in determining whether an aerospace object comes within the jurisdiction of international space law or that of international air law is the purpose of the object's flight. Можно предположить, что в зависимости от цели полета аэрокосмический объект подпадает под сферу действия норм международного космического права или международного воздушного права.
You cannot skew a 3-D object, instead, you can rotate it about the x- and y-axes by dragging the centre handles. Если выбрана группа, включающая трехмерный объект, поворачивается только этот трехмерный объект.
What remains is an object with a mass of 0.05 solar masses (M☉), which is too small to continue fusion, and does not have the composition of a super-planet, brown dwarf, or white dwarf. Оставшийся объект имеет массу около 0,05 массы Солнца, этого недостаточно для поддержания ядерных реакций, и по составу объект не похож на суперпланету, коричневый карлик или белый карлик.
In fact, 2002 MN, for most of the time, was moving away from the Earth with a motion almost exactly radial; when this phase was over and some transversal contribution could be obtained, the object was already too faint. По сути большую часть времени объект 2002 MN удалялся от Земли в почти точно радиальном направлении, а когда эта фаза закончилась и можно было определить трансверсальную составляющую, объект стал уже слишком слабым.
So the idea is to create an object able to force the air, and to be in contact at the right speed at the right place, in all the effective parts of the plant. Я создал объект, в котором воздух поступает с нужной скоростью и контактирует с наиболее эффективно фильтрующими частями растения.
Consequently, a State may refer to a space object that its launch capabilities placed in orbit as being carried on another State's national registry as opposed to its own. Отсюда государство может сослаться на космический объект, если его средства запуска выводили такой объект на орбиту, как на объект, фиксируемый не в его собственном реестре, а в национальном реестре другого государства.