COM offers two methods of accessing methods onto an object, and an object can implement either one of them or both. |
СОМ предлагает два способа вызывать методы объекта, и объект может реализовать один из них или оба. |
If the components of an object perceived are in the same position and orientation of an object in memory, recognition is possible. |
Если компоненты воспринимаемого объекта находятся в той же позиции и ориентации, что и объект в памяти, распознавание возможно. |
Package object was closed and disposed, so cannot carry out operations on this object or any stream opened on a part of this package. |
Объект Package был закрыт и ликвидирован, поэтому не удается выполнить операции с этим объектом или любым потоком, открытым для части данного пакета. |
Channels modeled after the CSP model are inherently synchronous: a process waiting to receive an object from a channel will block until the object is sent. |
Каналы, созданные по аналогии с моделью CSP, являются синхронными: процесс, ожидающий получения объекта из канала блокируется, пока объект не будет отправлен. |
And then if you run into another object, you can stay there and colonize the other object. |
И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект. |
The configuration refers to an object that does not exist in the package. Package path of the object: ''. |
Конфигурация ссылается на объект, не существующий в данном пакете. Путь к пакету для данного объекта:. |
To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text. |
Чтобы добавить текст к выделенному объекту, дважды щелкните этот объект и введите текст. |
The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context. |
В зависимости от контекста объект либо удаляется физически с носителя данных, либо удаляется отображение объекта. |
The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object. |
Встроенный или связанный графический объект в текущем файле не будет изменен, изменится только вид объекта. |
Click a glue point on an object, drag to a glue point on another object, and then release. |
Щелкните по точке соединения объекта, перетяните эту точку на другой объект и отпустите. |
Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document. |
Дважды щелкните объект в навигаторе, чтобы сразу перейти к месту расположения этого объекта в документе. |
Text that is added to any drawing object by double-clicking the object |
Текст, добавляемый в любой рисованный объект двойным щелчком объекта |
At what point of a launch does an object become an outer space object? |
В какой точке запуска объект становится объектом в космическом пространстве? |
I was intrigued by the object... as a technique, the three-dimensional object, not sculpture, but an object created through assemblage, using fragments of reality and so on. |
Меня привлекал объект как техника, трёхмерный объект, не скульптура, а именно объект. созданный путём сборки, с использованием фрагментов реальности, и тому подобное. |
An example of a managed object is atInput, which is a scalar object that contains a single object instance, the integer value that indicates the total number of input AppleTalk packets on a router interface. |
Примером управляемого объекта является atInput - скалярный объект, содержащий один экземпляр объекта (целочисленное значение, показывающее общее количество входных пакетов AppleTalk на интерфейсе маршрутизатора). |
When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. |
Если объект, изображение или графический объект выделены, границы этого объекта будут видны на линейке. |
For example, an object characterized by its color and its shape would require that attribute lists for both colours and shapes are needed to describe/typify the object. |
Так, например, объект, описываемый с помощью его цвета и формы, будет требовать, чтобы признак указывал как на цвет, так и на форму, которые необходимы для описания/типизации объекта. |
Now imagine an object, amazing object, or something which we cannot explain |
Представим себе некий совсем необычный объект, происхождение которого мы никак не можем объяснить. |
And I get a little object here and I can look inside this object, |
И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянуть внутрь этого объекта. |
An object may be designated an aerospace object only if it is designed for exploitation in outer space, which should enjoy the same status as the high seas. |
Объект можно назвать аэрокосмическим объектом только в том случае, если он предназначен для эксплуатации в космическом пространстве, которое должно иметь тот же статус, что и открытое море. |
The State on whose registry an object launched into outer space is carried shall retain jurisdiction and control over such object, and any personnel thereon, while in outer space. |
Государство, в регистр которого занесен объект, запущенный в космическое пространство, сохраняет юрисдикцию и контроль над таким объектом и над любым экипажем, находящимся на нем, во время их нахождения в космическом пространстве. |
R: Every triangle represents an object and every object must be downloaded once from the Internet. |
О: Каждый треугольник - это объект, который должен один раз загрузиться с Интернета. |
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object. |
Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался. |
This method returns an OleDbDataReader object which is pretty much similar to the Recordset object in classic ADO. |
Данный метод возвращает объект OleDbDataReader, которые по своему назначению очень близок объекту Recordset из классического ADO. |
If the object is an Audio object, it will look like a standard graphic of a Wav file. |
Если объект это аудио, он выглядит как обычный WAV файл. |