Any OCaml object can be explicitly upcasted to this type, although the result would be of no use. |
Любой объект в OCaml может быть явным образом приведен к этому типу, хотя результат может быть довольно бесполезным. |
A user-defined copy constructor is generally needed when an object owns pointers or non-shareable references, such as to a file, in which case a destructor and an assignment operator should also be written (see Rule of three). |
Конструктор копирования в основном необходим, когда объект имеет указатель или неразделяемую ссылку, как например, на файл, в этом случае вам обычно также потребуется деструктор и оператор присваивания (см. Правило трёх). |
The object lay just six degrees from one of two locations for Planet X Lowell had suggested; thus it seemed he had at last been vindicated. |
Объект находился лишь в шести градусах от одного из двух положений, на которые указывал Лоуэлл; следовательно, можно сказать, что его надежды были оправданы. |
Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth. |
В ближайшие пару десятков лет какая-нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию - возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли. |
Radio astronomers study radio waves from space using sensitive antennas and receivers, which give them precise information about what an astronomical object is and where it is in our night sky. |
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится. |
The object was found by a team of scientists from Canada, USA and Chile during a search for unusually red brown dwarfs (such color indicates some notable properties of their atmospheres, e.g. dustiness). |
На объект обратили внимание в 2015 году исследователи из Канады, США и Чили во время поиска коричневых карликов с необычно «красными» показателями цвета (что служит признаком особенных характеристик - например, запылённости - их атмосфер). |
The only object that has ever been rated at 4 on the Torino Scale (since downgraded), the Aten asteroid (99942) Apophis, has an Earth MOID of 0.000316 AU. |
Единственный объект (на начало 2018 года), который достигал класса 4 по Туринской шкале, астероид (99942) Апофис, обладает значением MOID относительно орбиты Земли, равным 0,0007 а.е. |
Now it would take something traveling greater than the speed of light to escape, so nothing can escape, and the whole object goes dark. |
А лететь со скоростью выше скорости света, чтобы вырваться, не так-то просто, и поэтому ничто не в силах покинуть этот объект и он становится черным. |
Error loading from XML. No further detailed error information can be specified for this problem because no Events object was passed where detailed error information can be stored. |
Ошибка загрузки из XML. Невозможно указать более подробные сведения об ошибке для этой проблемы, так как не был передан объект Events, где они могли бы храниться. |
In 1963, using the 200-inch reflector telescope at the Palomar Observatory, Schmidt identified the visible object corresponding to one of these radio sources, known as 3C 273 and also studied its spectrum. |
В 1963 году с помощью знаменитого 200-дюймового рефлекторного телескопа в Паломарской Обсерватории Шмидт опознал видимый объект, основываясь на одном из этих радиоисточников, известном как 3C 273, а также изучил его спектр. |
You and Mr. Sulu will match course and speed with the object on our sensors, exactly move-for-move. |
Вы и м-р Сулу возьмете такой же курс с такой же скоростью, как объект на наших датчиках, точь-в-точь. |
This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. |
Этот объект улавливает ваше касание, то есть вы жмёте на него очень сильно, когда рассержены, или гладите, когда спокойны. |
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. |
Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы. |
Because we are always working from a very personal space, we like how this consumer aesthetic sort of depersonalizes the object and gives us a bit of distance in its appearance, at least. |
Так как мы всегда работаем непосредственно на близкое расстояние, нам нравится, как эта потребительская эстетика как бы лишает объект индивидуальности или, во всяком случае, делает его внешность непритязательной. |
It places an entirely appropriate emphasis on individual human beings as the end object and beneficiaries of our developmental efforts. |
Совершенно заслуженный акцент делается в "Повестке дня для развития" на отдельную личность как на конечный объект и бенефициарий наших усилий в области развития. |
In the tracking mode the radar follows an object for a few minutes, gaining data on angular direction, range, range-rate, amplitude and phase of the radar echoes. |
В режиме слежения РЛС сопровождает объект в течение нескольких минут, что позволяет получить данные об угловом направлении, дальности, радиальной скорости, амплитуде и фазе радиолокационных отраженных сигналов. |
It was currently estimated that there was a 1 in 5,000 probability of a near Earth object named 2004MN colliding with Earth in 2036, the resulting impact being equivalent to a 1,000-megaton nuclear explosion. |
Согласно проведенным расчетам, вероятность того, что в 2036 году околоземный объект, именуемый «2004MN», может столкнуться с Землей, составляет 1:5000, и такое столкновение будет равносильно ядерному взрыву мощностью 1000 мегатонн. |
First, "targeted" connotes aiming at one particular object from among other objects: in this case singling out at "Afrikaans" from other non-official languages for the purpose of affording it discriminatory treatment. |
Во-первых, слово "призван" означает нацеленность на какой-либо объект среди других объектов: в настоящем случае речь идет о выделении африкаанса из других неофициальных языков с целью применения к нему дискриминационного режима. |
Any object launched into outer space shall be considered as being in outer space at all stages of its flight after launch at which its altitude above sea level is 110 kilometres or more. |
Любой объект, запущенный в космическое пространство, будет рассматриваться как нахо-дящийся в космическом пространстве на всех этапах после запуска, при которых его удаление от уровня поверхности моря составляет 110 км и более. |
An aerospace object shall be considered an aircraft while in airspace and shall be considered a space craft while in outer space. |
Аэрокосмический объект рассматривается в качестве воздушного судна во время его нахождения в воздушном пространстве и в качестве космического аппарата во время его нахождения в космическом пространстве. |
If the photo-video camera is on a hinge, the flash is also inserted into the hinge, rotates together with the lens and directs the flow of light onto the image-capture object. |
Если фото-видео камера на шарнире, то фотовспышка также вписана в шарнир, поворачивается вместе с объективом и направляет поток света на снимаемый объект. |
The technical result achieved is guarding a property, including detecting unauthorized access, giving a voice warning, and using nonlethal means to stop the intruders by the hydromechanical effect of jets pointed at the unauthorized object moving. |
Технический результат, достигаемый при использовании изобретения, заключается в обеспечении возможности охраны объекта, включая обнаружение несанкционированного доступа, подачу голосового предупреждения и применение для остановки нарушителей не летальных средств, а именно гидромеханического воздействия струями на несанкционированно движущийся объект. |
The impact on the monitors image and consequence is the occultation of the field of view and therefore of the object. |
При определении размеров отображаемого объекта учитывают возможность появления на видеомониторе размытости, перекрывающей поле зрения камеры, а следовательно, и сам объект. |
However, if the object could be found in time and successfully deflected from the Earth-threatening trajectory using space technology, that would be a tremendous demonstration of our space-faring capabilities. |
Однако если такой объект будет обнаружен своевременно и если его угрожающая Земле траектория будет успешно изменена с помощью космических технологий, то это послужит убедительнейшим доказательством наших возможностей в области освоения космоса. |
Although two retired FBI forensic image analysts, who reviewed the tape, said it appears authentic and unmanipulated, one of them added that "there's no place in there that I can actually see an animal or any other object on the surface". |
Хотя два отставных специалиста ФБР по судебной экспертизе изображений, которые изучали плёнку, сказали, что она кажется подлинной и несмонтированной, один из них добавил, что «там нет места, где я могу увидеть животное или любой другой объект, который появляется из воды»... |