| An aerospace object located in outer space is subject to the law of the State where it was registered. | На аэрокосмический объект, находящийся в космическом пространстве, распространяется законодательство государства, в котором он был зарегистрирован. |
| This means that the expression "space object" has a wider connotation. | Это означает, что выражение "космический объект" имеет более широкий смысл. |
| From the approach of this Act, it is apparent that "aircraft" here means an air/aerial/aero object. | Концепция этого закона свидетельствует о том, что "воздушное судно" в нем означает воздушный объект. |
| She's a subject, not an object. | Это объект, а не предмет. |
| In other words, the Convention requires the launching State to register the object that it has launched into outer space. | Иными словами, Конвенция требует, чтобы запускающее государство зарегистрировало объект, запускаемый им в космос. |
| Simultaneously, the object is cooled by means of the accumulating substance. | Одновременно посредством аккумулирующего вещества охлаждают объект. |
| This invention is designed to visualize on a real object results from 3D scanning. | Настоящее изобретение предназначено для визуализации на реальный объект результатов сканирования ЗD. |
| The next key term is "outer space object". | Следующий ключевой термин - "космический объект". |
| Also, any space-based object with sufficient fuel can be de-orbited to strike the earth. | Кроме того, любой объект космического базирования, располагающий достаточным запасом топлива, может быть сведен с орбиты, чтобы нанести удар на земле. |
| Even though the object and purpose of a treaty was indeed central to the reservation regime, draft guideline 3.1.4 raised some questions. | Даже если объект и цель договора действительно занимают центральное место в режиме оговорок, проект руководящего положения 3.1.4 вызывает некоторые вопросы. |
| Moreover, the phrase "object and purpose" was not unique to the subject of reservations. | Кроме того, выражение "объект и цель" применимо не только в отношении оговорок. |
| The carrier (1) is incorporated in the form of a transparent window into the object requiring protection. | Носитель 1 встраивают в виде прозрачного окна в защищаемый объект. |
| In the same way, an aerospace object is subject to air law during its flight in airspace. | Аналогичным образом, аэрокосмический объект подпадает под действие воздушного права, когда он выполняет полет в воздушном пространстве. |
| However, if an aerospace object in airspace presented all the characteristics of an aircraft, it could be treated as such. | Однако, если аэрокосмический объект, находясь в воздушном пространстве, проявляет все характеристики воздушного судна, его можно рассматривать в качестве такового. |
| The documentation for the object will be obtained in June. | Документацию на объект будет получена в июне. |
| Representation of interests of the private investors to up-market construction on the property rights protection to the investment object. | Представление интересов частных инвесторов элитного строительства в деле о защите прав собственности на объект инвестирования. |
| Very often, the GroupWise object is updated, because the e-mail address is visible. | Очень часто GroupWise объект обновляется, поскольку адрес электронной почты является видимым. |
| This class enables to use DataTable object in one-directed ForwardOnly reading mode. | Данный класс позволяет использовать объект DataTable в режиме однонаправленного ForwardOnly чтения. |
| The fact that different colors are being observed, apparently confirms the opportunity for selective influence on the researched object. | То, что можно наблюдать различные цвета, явно подтверждает возможность селективного влияния на исследуемый объект. |
| To find nearest object, at example cinema, supermarket, museum or maintenance station. | Отыскать ближайший объект, например кинотеатр, супермаркет, музей или СТО. |
| Select the object with any selection tool. | Выделить объект любым из инструментов выделения. |
| An environment variable is a named object that contains information used by one or more applications. | Переменная среды - это именованный объект, который содержит информацию, используемую одним или несколькими приложениями. |
| At 0, shades, folds and gradients are ignored; as a result the object looks flat. | Если значение параметра равно 0, то тени, складки и градиенты игнорируются, в результате объект получается плоским. |
| For example, you can perform regular expression searches using the RegExp object, manipulate files using the FileSystemObject object, create a short-cut, manipulate the Windows Registry using the WshShell object, or work with networking functions using the WshNetwork object. | Например, Вы можете осуществить поиск по регулярным выражениям используя RegExp объект, работать с файлами используя FileSystemObject объект, создавать ярлыки, работать с реестром Windows используя WshShell объект, или работать с функциями сети используя WshNetwork объект. |
| Expand the administrative group and then expand the Folders object. | Раскройте административную группу и объект Folders (Папки). |