| In these cases, the logical meaning (state) of the object is unchanged, but the object is not physically constant since its bitwise representation may change. | В этих случаях логический смысл (состояние) объекта неизменяем, но объект физически неконстантен, так как его поразрядное представление может измениться. |
| Said invention makes it possible to increase the rate of searching digital images containing the same object or a set of objects and to form search requests using a graphical object combination as a request element. | Техническим результатом изобретения является повышение скорости поиска цифровых изображений, содержащих один и тот же объект или набор из нескольких объектов, а также обеспечение возможности построения поисковых запросов, использующих комбинацию графических объектов в качестве элементов запроса. |
| Theoretically, reflections, refractions, and shadows are all examples of global illumination, because when simulating them, one object affects the rendering of another (as opposed to an object being affected only by a direct light). | Теоретически отражение, преломление, тень - примеры глобального освещения, потому что для их имитации необходимо учитывать влияние одного объекта на другие (в отличие от случая, когда на объект падает прямой свет). |
| The asynchronous result object used to end this operation was not the object that was returned when the operation was initiated. | Объект асинхронного результата, использованный для завершения этой операции, не совпадает с объектом, возвращенным в начале операции. |
| The Australian Government has examined the object, and it is believed to be a carbon fibre composite wrapped pressure vessel, which likely formed a component part of a space object. | Оно исследовало объект и пришло к мнению, что он представляет собой герметический резервуар с покрытием из композиционного материала, армированного углеродным волокном, который, скорее всего, был частью космического объекта. |
| To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object. | Чтобы заменить объект галереи, вставленный в документ, нажмите и удерживайте клавиши SHIFT+CTRL и перетащите из галереи другой объект, наложив поверх прежнего. |
| If the object is directly between Earth and the Sun, then Earth's gravity counteracts some of the Sun's pull on the object, and therefore increases the orbital period of the object. | Если объект находится непосредственно между Землёй и Солнцем, то действие земной силы тяжести отчасти компенсирует влияние гравитации Солнца, за счёт этого происходит увеличение орбитального периода объекта. |
| Step 2: Place the critical object inside the drawn intended field of vision in a position at which the distance between the critical object and the camera is largest. | Разместить критический объект внутри размеченного поля обзора в точке, находящейся на максимальном возможном удалении от видеокамеры. |
| Select a color from the Colors palette or from the Color library, draw an outline within the object and draw some lines inside the object. | Для этого будем выбирать цвет в Палитре или Библиотеке цветов, обводить объект по контуру и проводить несколько штрихов внутри. |
| To use the new macro type, click its button on the toolbar or use the Objects menu. Constructing a macro object is just like constructing any other object. | Для использования макротипа, нажмите кнопку на панели инструментов, или выберите его из меню Объекты. Его значок будет выглядеть как выходной объект. Вы можете выполнять над макротипами такие же действия, как и с обычными объектами. |
| Select an object for the photo collage with any mask tool. | Выделить объект любым из инструментов маскирования. |
| Cannot convert the string' ' into a' ' object. | Не удается преобразовать строку в объект. |
| The communication object, cannot be modified while it is in the state. | Коммуникационный объект в состоянии изменить нельзя. |
| The' ' property cannot be changed when the' ' object is in a collection. | Невозможно изменить свойство, если объект содержится в коллекции. |
| Looks like the object's clamped in some kind of a metal harness. | Объект замурован в какой-то металлический карскас. |
| (Pen clatters) Jane thinks some kind of small commemorative object was stolen from the Vogelsong house. | Джейн считает, некий небольшой памятный объект был украден из дома Фогельсонг. |
| And the object that was levitating here is called asuperconductor. | А объект, который здесь левитировал, называетсясуперпроводником. |
| This object located as retainer of construction at centered of the roof. | Этот объект расположен как фиксатор строительства в центре крыши. |
| The object passed to' ' is not a valid type. | Объект, переданный, имеет недопустимый тип. |
| '' string cannot be converted to object of type ''. | Не удается преобразовать строку в объект типа. |
| Cannot convert the value in attribute' ' to object of type ''. | Не удается преобразовать значение в атрибуте в объект типа. |
| In framework of the MCA approach an object under modeling is considered as a set of interacting elements/automata. | В рамках метода МСА объект моделирования описывается как набор взаимодействующих элементов/автоматов. |
| These represent the earliest photos of an unidentified flying object. | Наиболее вероятное значение: Неопознанный летающий объект. |
| This concentration of small objects behind the larger body exerts a collective gravitational force on the large object, slowing it down. | Данная повышенная концентрация объектов оказывает коллективное гравитационное воздействие на крупный объект, замедляя его. |
| An oloid is a three-dimensional curved geometric object that was discovered by Paul Schatz in 1929. | Олоид - трёхмерный криволинейный геометрический объект, открытый Павлом Шатцем в 1929 году. |