| This is a center which unites all the components of a site in a single object that can be unlimitedly extended and enhanced. | Это центр, объединяющий все составляющие сайта в единый объект, который можно неограниченно расширять и модернизировать. |
| On a photo only the offered object should be represented. | На фото должен быть изображен только предлагаемый объект. |
| A object of access to data in the manner of byte flow. | Объект доступа к данным в виде байтового потока. |
| Considered as a biological object, a human body is an organized complex of functionally related cells, tissues, organs and systems. | Организм человека, как биологический объект, представляет собой организованный комплекс функционально связанных клеток, тканей, органов и систем. |
| Company specialist will select for you leasing object, agree delivery terms, insurance terms, will accompany settlement of guarantee events etc. | Специалисты компании подберут для Вас объект лизинга, согласуют условия поставки, страхования, будут сопровождать урегулирование гарантийных случаев и многое другое. |
| The object is located on the busiest transport point of the western part of the Ukrainian capital. | Объект расположен на самом напряженном транспортном узле западной части столицы Украины. |
| Social subjection regards individuals and machines as entirely self-contained entities (the subject and the object) and establishes insurmountable boundaries between them. | Социальное подчинение рассматривает индивидуумов и машины как полностью самодостаточные, замкнутые сущности (субъект и объект) и устанавливает между ними непреодолимые границы. |
| TIBGenManager - COM object for the work with generators of InterBase. | TIBGenManager - COM объект для работы с генераторами InterBase. |
| The panels are made according to the project in factory conditions and are delivered to the object place. | Панели изготавливаются по проекту в заводских условиях и поставляются на объект. |
| Limb2 uses the following simple metaphor: "Every piece of information is an object". | Limb2 использует следующую простую метафору: "Каждый кусок информации - объект". |
| Every object has set of actions that user can perform, like display, edit, delete etc. | Каждый объект имеет набор действий, которые пользователь может выполнять, например, показывать, редактировать, удалять и т.д. |
| CwType can cooperate with another software as COM-server (ActiveX object) now. | СшТурё теперь может взаимодействовать с другими программами как COM-server (объект ActiveX). |
| Chariot of Kubara in an image of a dragon can go not simply, but fly under clouds, pursue any object before utter annihilation. | Колесница Кубары в образе дракона сможет не просто ходить, но летать под облаками, преследовать любой объект до полного уничтожения. |
| For example, gray object on a green background color is pink. | Например, серый объект на зеленом фоне приобретает розового оттенка. |
| The basic ecological object of the enterprise - biological clearing constructions which accept industrial and household sewage of city on clearing. | Основной экологический объект предприятия - биологические очистные сооружения, которые принимают на очистку промышленные и бытовые сточные воды города. |
| Actually Vaitman it is the quantum object created by meditation of the pilot. | Фактически «Вайтман» это квантовый объект, создаваемый медитацией пилота. |
| It has been suggested that the object in the photograph could possibly be a rising tree trunk or log. | Кроме того, было высказано предположение, что объект на фотографии может быть всплывшим стволом дерева или бревном. |
| More applicable radiometric methods emit radiance towards the object and then measure its reflected part. | Более часто применяемые, радиометрические методы испускают излучение на объект, а затем замеряют его отраженную часть. |
| In order to quantify this redundancy, it takes a more complex combinatorial object than a simple number. | Чтобы дать количественную оценку, необходимо использовать более сложный объект, чем простое число. |
| And the object could be modified concurrently from the "mutable side". | И объект может быть изменен одновременно на «изменяемой стороне». |
| This was successful, as some of these features are able to describe the object in a better way. | Способ оказался удачным и некоторые наклонные признаки были способны лучше описывать объект. |
| The object was the study of the Fujita conjecture. | Объект являлся предметом рассмотрения в гипотезе Фудзиты. |
| This makes intuitive sense: an object of constant size will project progressively smaller retinal images as its distance from the observer increases. | Эта закономерность имеет интуитивный смысл: объект постоянного размера будет проецировать всё меньшие изображения на сетчатке по мере удаления от наблюдателя. |
| This object was the first planetary nebula to be discovered; by Charles Messier in 1764. | Этот объект был первой планетарной туманностью, открытой Шарлем Мессье (в 1764). |
| This showed a fan-like object bearing a cross. | Он представлял собой некий странный объект с крестом. |