Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. |
Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения. |
Likewise, although an object with mass above approximately 0.013 solar masses will be able to fuse deuterium for a time, this source of energy will be exhausted in approximately 106 to 108 years. |
Аналогично, хотя объект с массой более 0,13 массы Солнца способен поддерживать ядерные реакции горения дейтерия в течение некоторого времени, такой источник энергии будет исчерпан за 106 - 108 лет. |
There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script. |
В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал о наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку. |
The court considered the information set out in the article that "every tenth object in Kyiv over the past four years has been sold through"converting centers" to companies controlled by "the young team" of Chernovetskiy Leonid Mikhailovich, "is unreliable. |
Суд посчитал изложенные в статье сведения о том, что «каждый десятый объект в Киеве за последние четыре года был продан через «конвертцентры» компаниям, подконтрольным «молодой команде» Черновецкого, недостоверными. |
In one study by Wimmer and Perner, a child and a stuffed animal were presented with two differently colored boxes and both are shown that one contains an object of interest. |
В одном из исследований, проведённом Виммером и Пернером, ребёнку и мягкой игрушке представляли две разноцветные коробки и показывали, что одна из них содержит интересующий объект. |
This announcement by Bertels immediately made him an object of politicised criticism which accused him in adopting "false standpoints of Western-European orientalists" and bourgeois cosmopolitanism and for diverging from Marxist-Leninist views on the literature of nations of Central Asia and the Caucasus. |
Выступление Бертельса немедленно превратило его в объект политизированной критики за переход на «ошибочные позиции западноевропейских востоковедов», буржуазный космополитизм и отход от марксистско-ленинского взгляда на литературу народов Средней Азии и Кавказа. |
Because an object around L2 will maintain the same relative position with respect to the Sun and Earth, shielding and calibration are much simpler. |
Поскольку объект в точке L2 способен длительное время сохранять свою ориентацию относительно Солнца и Земли, производить его экранирование и калибровку становится гораздо проще. |
Usually the grafittos are covered or overpainted with colour, which is not the solution, since the object is not returned into the original state. |
Обычно графиты закрасятся с краской, что точно не лучшее решение, так как объект не в первоначальном станию. |
There were particular disagreements over whether an object should be considered a planet if it was part of a distinct population such as a belt, or if it was large enough to generate energy by the thermonuclear fusion of deuterium. |
Начались специфические споры относительно того, считать ли планетой объект, выделяющийся из основного «населения» пояса астероидов, или если он достаточно крупный для дейтериевого термоядерного синтеза. |
Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold. |
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. |
Such object would yield a mass between 3 and 12 times that of Jupiter and take nearly 4.56 hours (0.19 days) to revolve around its dim primary. |
Такой объект должен обладать массой от З до 12 масс Юпитера, период обращения составляет около 4,56 часов (0,19 суток). |
Calling frogs will quickly become silent when they see an intruder or even a moving shadow but the closer an object is, the less well it is seen. |
Квакающие лягушки немедленно умолкают при виде потенциальной угрозы и даже её тени, но чем ближе объект, тем хуже они его видят. |
Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. |
Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект. |
The communication object, is in the state. Communication objects cannot be used for communication unless they are in the Opened state. |
Коммуникационный объект находится в состоянии. Коммуникационные объекты можно использовать для связи только в состоянии Opened. |
The location for temporary storage of columns that contain binary large object (BLOB) can specify multiple directories by using semicolons to delimit the directory names. |
Местоположение временного хранилища столбцов, содержащих большой двоичный объект данных (BLOB). Можно указать несколько каталогов, отделяя их имена точкой с запятой. |
The Data Flow engine scheduler failed to create a thread object because not enough memory is available. This is caused by an out-of-memory condition. |
Планировщику подсистемы обработки потока данных не удалось создать объект потока из-за нехватки свободной памяти. Проблема вызвана недостатком памяти. |
Recently, the river has become increasingly popular as an object of tourism for extreme water sports(also includes the Sharyn River, Kazan River and Koksu River). |
В последнее время река получила всё большую популярность как объект экстремального туризма для спортивных походов шестой категории сложности (также входят реки Чарын, Казан и Коксу). |
Cha Halpha 1, an M8 object in the Chamaeleon I dark cloud, is determined to be an X-ray source, similar to convective late-type stars. |
Cha Halpha 1, объект спектрального класса M8 в тёмном облаке Хамелеон I, классифицирован как источник рентгеновского излучения схожий с конвективными звёздами позднего типа. |
Because at RISD, you have to look at the actual animal, the object, to understand its volume, to perceive it. |
В нашем заведении мы смотрим на настоящее животное, объект, чтобы понять его размеры, постигнуть его полноту. |
Now, I'm sure you recognize this object; many of you probably saw it as you were landing your private zeppelins at Los Angeles International Airport over the past couple of days. |
Итак, я уверен, вам знаком этот объект; многие из вас, наверное, заметили его, когда вы парковали свои дирижабли в международном аэропорту Лос-Анджелеса пару дней назад. |
The delegation expressing that view was also of the view that a non-launching State whose operator took over a space object took on an additional responsibility in its own right. |
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, незапускающее государство, оператор которого принял космический объект, берет на себя дополнительную самостоятельную ответственность. |
Without such guidance, judicial bodies might too easily identify what they consider to be the object and purpose of a treaty, thereby possibly overlooking the continuing role of States in treaty interpretation. |
Без такого руководства судебные органы могли бы слишком упрощенно истолковывать объект и цель договора, возможно, игнорируя при этом сохраняющуюся роль государства при толковании договоров. |
According to researches Jupiter and Venus did appear as one large star-like object in August 3 B.C., and would have been visible in eastern night sky. |
По словам ученых, Венера и Юпитер выглядели как один звездообразный объект З августа до н.э., и его можно было наблюдать на небе на востоке. |
Modern telescopes have larger collecting areas, highly sensitive detectors, and they track the same object for hours at a time to accumulate as much of its light as possible. |
Современные телескопы имеют большую площадь захвата, высокочувствительные детекторы, и они отслеживают один объект в течение нескольких часов, чтобы собрать как можно больше его света. |
In many cases the space object burns up completely during the atmospheric re-entry, but parts of it can also survive the re-entry process and hit the ground. |
Во многих случаях при возвращении в атмосферу Земли космический объект полностью сгорает, однако некоторые его части могут сохраниться в процессе возвращения и столкнуться с земной поверхностью. |