Английский - русский
Перевод слова Object
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Object - Объект"

Примеры: Object - Объект
An object clearly fell from the sky and struck the earth. Абсолютно очевидно, что этот объект упал с неба и ударился о землю
Barely four years ago my country was characterized by, on the one hand, an immovable object, namely the apartheid State. Немногим более четырех лет тому назад моя страна представляла собой, с одной стороны, некий "неподвижный объект" - государство апартеида.
Conventional radars with a large parabola antenna cannot continuously observe an orbital object for more than a fraction of a second unless its orbit is given beforehand. Обычные РЛС с большой параболической антенной не позволяют непрерывно наблюдать движущийся по орбите объект свыше доли секунды, если его орбита неизвестна заранее.
Inasmuch as it is, yes, it is a physical object on which people can live. Да, из этой области, это материальный объект на котором могут жить люди.
In order to win this symmetrical object, what you have to do is to answer the question I asked you at the beginning. Для того, чтобы выиграть этот симметричный объект, вы должны ответить на вопрос, который я задал в самом начале.
Now... as an object of study, he is invaluable; Слушай... Он неоценимый объект исследования, но в качестве консультанта - дерзит.
Whatever its object, a treaty remains a treaty and expresses the will of the States (or international organizations) that are parties to it. Каков бы ни был объект договора, договор остается договором и выражает волю государств (или международных организаций), являющихся его сторонами.
We must also urge that the subject and object of development - human beings, their welfare and dignity - not be overlooked. Мы вынуждены также обратиться с настоятельным призывом не допустить, чтобы был предан забвению субъект и объект процесса развития - человек, его благополучие и достоинство.
On the other hand, the definition of an "aerospace object" has yet to be developed to reach a consensus. С другой стороны, определение "аэрокосмический объект" еще не разработано до такой степени, чтобы относительно него имелся консенсус.
There was much less clarity in regard to multi-purpose systems comprising various components, such as an aerospace object carried by an aircraft. Еще меньше ясности в случае с многоцелевыми системами, состоящими из нескольких компонентов, например, аэрокосмический объект с самолетом-носителем.
2.7.5 Surface contaminated object (SCO), determination of groups 2.7.5 Объект с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ), определение групп
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом.
If, however, the aerospace object is used for purposes connected with air traffic, international air traffic law could be applicable. Если же аэрокосмический объект используется в целях, связанных с воздушным движением, то может предусматриваться применение норм международного воздушного права.
Yes. The very word "aerospace" means that an object is able to travel through both outer space and airspace. Да. Само слово "аэрокосмический" означает, что объект способен перемещаться как в космическом, так и в воздушном пространстве.
If an object illuminates the entire dark hemisphere of the Earth, all night-time astronomy suffers in proportion to the brightness of the illumination. Если объект освещает всё находящееся в тени полушарие Земли, то помехи для всех астрономических наблюдений, проводимых в ночное время, зависят от яркости освещения.
Material impossibility is not limited to cases where the object in question has been destroyed, but can cover more complex situations. Материальная невозможность не ограничивается случаями, когда объект, о котором идет речь, уничтожен, но вместе с тем она распространяется на более сложные ситуации.
An object is either always an aircraft or it is not an aircraft. Объект или всегда является воздушным судном, или же этот объект не является воздушным судном.
The heating layer is continuous and has an area equal to the area of the base, for which any material object is used. Нагревающий слой выполнен сплошным и имеет пло- щадь, равную площади основы, в качестве которой используется любой материальный объект.
The invention can be used for visualising latent images (marks) which identify an object and protect it against an non-authorised reproduction (counterfeit). Изобретение может быть использовано для визуализации идентифицирующих объект скрытых изображений (меток), которые обеспечивают его защиту от несанкционированного воспроизведения (подделки).
Copied object classes were introduced into Inland ECDIS Standard in the cases when it was considered that new attribute values or new attributes are necessary to add. Копируемые классы объектов были введены в стандарт ECDIS для внутреннего судоходства для случаев, когда по мнению разработчиков считалось необходимым добавить новое значение атрибута или новый атрибут в уже имеющийся объект.
The invention relates to the field of antenna technology and can be used for effectively concentrating radiation from a distributed source onto an object situated in the focal zone. Изобретение относится области антенной техники и может использоваться для эффективной концентрации излучения распределенного источника на объект, расположенный в фокальной зоне.
It may be possible to describe the aerospace object according to the flight destination, as in the question. Аэрокосмический объект может быть описан в зависимости от цели его полета так, как это отражено в вопросе.
It cannot be either the object or the purpose of a provision that encourages indication of the reasons for formulating a reservation. Ни объект, ни цель какого-либо положения не являются основанием для указания причин, по которым формулируется оговорка.
It should be noted that the Convention has no specific provision for the "change of ownership" of a space object. Следует отметить, что Конвенция не предусматривает конкретного положения, касающегося "изменения права собственности" на космический объект.
In instances where a space object is placed in orbit on behalf of another State, parties jointly determine the State of registry, pursuant to article II. В тех случаях, когда космический объект выводится на орбиту от имени другого государства, стороны совместно определяют государство регистрации на основании статьи II.